Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Kimi To Hitsuji To Ao
You, The Sheep, and The Blue
                         
                        
                            
                                        今がその時だともう気付いてたんだ 
                                        光り方は 
                            
                                            I 
                                        already 
                                        knew 
                                        this 
                                        was 
                                        the 
                                        moment, 
                                        the 
                                        way 
                                        it 
                                        shines, 
                            
                         
                        
                            
                                        教わらずとも知っていた 
                            
                                            I 
                                        knew 
                                        it 
                                        without 
                                        being 
                                        taught. 
                            
                         
                        
                            
                                        眼の前の現在がもうすでに 
                                        思い出色していた 
                            
                                        The 
                                        present 
                                        in 
                                        front 
                                        of 
                                        me 
                                        was 
                                        already 
                                        tinged 
                                        with 
                                        the 
                                        color 
                                        of 
                                        memories. 
                            
                         
                        
                            
                                        奇跡は起こるもんじゃなくて起こすものだと 
                            
                                        Miracles 
                                        aren't 
                                        things 
                                        that 
                                        just 
                                        happen, 
                                        they're 
                                        things 
                                        you 
                                        make 
                                        happen, 
                            
                         
                        
                            
                                        手当たり次第ボタンがあれば連打した 
                            
                                        If 
                                        there 
                                        were 
                                        buttons, 
                                        I'd 
                                        press 
                                        them 
                                        all, 
                                        again 
                                        and 
                                        again. 
                            
                         
                        
                            
                                        『今』がすり切れるくらいに生きてたんだ 
                                            精 
                            
                                            I 
                                        lived 
                                        'now' 
                                        to 
                                        the 
                                        fullest, 
                                        with 
                                        all 
                                        my 
                                        might, 
                            
                         
                        
                            
                                            一 
                                        目一杯を 
                            
                                        With 
                                        all 
                                        my 
                                        heart 
                                        and 
                                        soul. 
                            
                         
                        
                            
                                        喜怒哀楽の全方位を 
                                        縦横無尽に駆け抜けた日 
                            
                                        Those 
                                        days 
                                        when 
                                            I 
                                        ran 
                                        through 
                                        all 
                                        directions 
                                        of 
                                        joy, 
                                        anger, 
                                        sorrow, 
                                        and 
                                        pleasure, 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        君を見つけ出した時の感情が 
                                        今も骨の髄まで 
                            
                                        The 
                                        feeling 
                                        when 
                                            I 
                                        found 
                                        you 
                                        still 
                                        moves 
                                        me 
                                        to 
                                        the 
                                        core. 
                            
                         
                                
                        
                        
                            
                                        眩しすぎて閉じた瞳の残像が 
                                        今もそこで明日 
                            
                                        The 
                                        afterimage 
                                        of 
                                        my 
                                        eyes, 
                                        closed 
                                        because 
                                        it 
                                        was 
                                        too 
                                        bright, 
                                        is 
                                        still 
                                        there, 
                            
                         
                        
                            
                                        に手を振ってんだ 
                            
                                        Waving 
                                        to 
                                        tomorrow. 
                            
                         
                        
                            
                                        世界が僕らを置き去りにするから 
                                        負けじと彼 
                            
                                        The 
                                        world 
                                        leaves 
                                        us 
                                        behind, 
                                        so 
                                            I 
                                        defiantly 
                                        neglected 
                                        them. 
                            
                         
                        
                            
                                        らをなおざりにしてやった 
                            
                                        And 
                                        what 
                                        do 
                                        you 
                                        know, 
                                        this 
                                        lonely 
                                        world 
                                        came 
                                        barging 
                                        in 
                                        on 
                                        its 
                                        own. 
                            
                         
                        
                            
                                        するとどうだ寂しがったこの世界が 
                                        向こうか 
                            
                                        It 
                                        came 
                                        barging 
                                        in. 
                            
                         
                        
                            
                                        ら割り込んできた 
                            
                                        Today's 
                                        me 
                                        has 
                                        an 
                                        expiration 
                                        date 
                                        of 
                                        today, 
                                        if 
                                        it 
                                        means 
                                        putting 
                                        it 
                                        to 
                                        sleep 
                                        and 
                                        letting 
                                        it 
                                        rot, 
                            
                         
                        
                            
                                        今日の僕を賞味できる期限は今日 
                                        眠らせて 
                                            腐 
                            
                                        Then 
                                        so 
                                        be 
                                        it. 
                            
                         
                        
                            
                                        らせるくらいならばと 
                            
                                        You 
                                        caught 
                                        me, 
                                        falling 
                                        blue, 
                                        without 
                                        even 
                                        losing 
                                            a 
                                        stem. 
                            
                         
                        
                            
                                        青いままでヘタもとらず落ちた僕を 
                                        君が受け 
                            
                                        You 
                                        caught 
                                        me. 
                            
                         
                        
                            
                                        取ったんだ 
                            
                                        It's 
                                        bitter, 
                                        but 
                                        not 
                                        painful, 
                                        you 
                                        said. 
                            
                         
                        
                            
                                        苦いけど 
                                        苦しくはないよと 
                                        君は 
                            
                                        It's 
                                        sour, 
                                        but 
                                        not 
                                        bad, 
                                        you 
                                        said. 
                            
                         
                        
                            
                                        酸っぱいけども 
                                        悪くはないよと 
                                        そう言った 
                            
                                        You 
                                        said 
                                        so. 
                            
                         
                        
                            
                                        起承転結の『転』だけを 
                                        欲張って頬張った僕 
                            
                                        Our 
                                        days, 
                                        greedily 
                                        devouring 
                                        only 
                                        the 
                                        'twist' 
                                        of 
                                        the 
                                        story, 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        『結』することなどのない日々を 
                            
                                        Days 
                                        that 
                                        will 
                                        never 
                                        reach 
                                            a 
                                        'conclusion'. 
                            
                         
                        
                            
                                        君を見つけ出した時の感情が 
                                        この五臓の六腑 
                            
                                        The 
                                        feeling 
                                        when 
                                            I 
                                        found 
                                        you 
                                        moves 
                                        my 
                                        five 
                                        organs 
                                        and 
                                        six 
                                        bowels. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        眩しすぎて閉じた瞳の残像が 
                                        向かうべき道の 
                            
                                        The 
                                        afterimage 
                                        of 
                                        my 
                                        eyes, 
                                        closed 
                                        because 
                                        it 
                                        was 
                                        too 
                                        bright, 
                                        points 
                                        the 
                                        way, 
                            
                         
                        
                            
                                        りを指差してんだ 
                            
                                        It 
                                        points 
                                        the 
                                        way. 
                            
                         
                        
                            
                                        リアルと夢と永遠と今と幻想が 
                                        束になって僕 
                            
                                        Reality, 
                                        dreams, 
                                        eternity, 
                                        now, 
                                        and 
                                        fantasy, 
                                        all 
                                        together, 
                            
                         
                        
                            
                                        を胴上げしてんだ 
                            
                                        They're 
                                        throwing 
                                        me 
                                        up 
                                        in 
                                        the 
                                        air. 
                            
                         
                        
                            
                                        あの日僕らを染め上げた群青が 
                                        今もこの皮膚 
                            
                                        The 
                                        ultramarine 
                                        that 
                                        dyed 
                                        us 
                                        that 
                                        day 
                                        still 
                                        covers 
                                        me 
                                        under 
                                        my 
                                        skin, 
                            
                         
                        
                    
                    
                    
                        Оцените перевод 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                    
                            
                            
                            
                            
                    
                    
                
                
                
                    
                        Авторы: 野田 洋次郎
                    
                    
                
                
                Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.