Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marchen and Greteru
Marchen and Gretel
一つだけ願いが叶うとしたならば
If
I
could
have
just
one
wish
come
true,
「いくつでも叶いますように」
it
would
be
"May
I
have
countless
wishes."
僕はそういう人です
That's
the
kind
of
person
I
am.
だけどもできたよ
こんな僕にでも
But
even
I,
with
all
my
flaws,
have
managed
to
find
この僕のと君のがなぁ
I
just
hope
that
yours
and
mine
同じならいいのになぁ
happen
to
be
the
same.
少しずつ世界は
変わっていくけれど
The
world
keeps
changing
little
by
little,
変わらぬものを見ようとして
それはそれで幾つもあって
yet
there
are
so
many
things
that
remain
the
same
when
you
look
for
them.
「君」と書いて「恋」と読み
「僕」と書いて「愛」と読もう
Let's
read
"you"
as
"love"
and
"me"
as
"adore."
どこかの誰かが
いつか決めた意味に迷わぬように
So
we
won't
be
lost
in
the
meanings
someone,
somewhere,
once
decided.
「人」と書いて「嘘」と読み
「嘘」と書いて「人」と読む
Let's
read
"human"
as
"lie"
and
"lie"
as
"human."
こんな時代だからこそ見える意味を
なくさぬように
So
we
won't
lose
sight
of
the
meaning
we
find
in
this
very
age.
「君」は7画で
「僕」は14画で
The
character
for
"you"
has
7 strokes,
and
"me"
has
14,
恐いくらいよく出来てる
It's
almost
frightening
how
perfectly
it's
made.
僕は僕の半分しか
Is
it
because
I
can
only
love
君のことを愛せないのかい
half
of
you
with
my
half?
日曜がお休みで
Sunday
is
a
day
off,
このメロディーは
and
this
melody
goes
ド・ミ・レ・ド・ド
Do-Re-Mi-Do-Do.
決まりきった世界で
僕はちゃんと生きてるよ
I'm
living
properly
in
this
predetermined
world.
だから一つくらい僕にだって
決める権利は僕にだって
So
surely,
even
I
have
the
right
to
decide
at
least
one
thing,
「君」と書いて「恋」と読み
「僕」と書いて「愛」と読もう
Let's
read
"you"
as
"love"
and
"me"
as
"adore."
どこかの誰かが決めた決まりに惑わされぬように
So
we
won't
be
misled
by
the
rules
someone,
somewhere,
set.
「人」と書いて「嘘」と読み
「嘘」と書いて「人」と読む
Let's
read
"human"
as
"lie"
and
"lie"
as
"human."
こんな時代だからこそたやすく
僕は君を見つけた
It's
because
of
this
age
that
I
easily
found
you.
「君」と書いて「恋」と読み
「僕」と書いて「愛」と読もう
Let's
read
"you"
as
"love"
and
"me"
as
"adore."
どこかの誰かが指す道しるべに
流されぬように
So
we
won't
be
swept
away
by
the
guideposts
someone,
somewhere,
points
to.
「君」と書いて「恋」と読み
「僕」と書いて「失」うとは読ませやしないよ
I
won't
let
us
read
"you"
as
"love"
and
"me"
as
"lose."
だって
だって
だって
Because,
because,
because...
「君」と書いて「恋」と読み
「僕」と書いて「愛」と読もう
Let's
read
"you"
as
"love"
and
"me"
as
"adore."
どこかの誰かがいつか決めた意味に迷わぬように
So
we
won't
be
lost
in
the
meanings
someone,
somewhere,
once
decided.
いつか
今ここで決めた意味が当たり前になるように
So
that
the
meaning
we
decide
here
and
now
will
become
the
norm
someday.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: yojiro noda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.