Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
光りたいしひっ掻きたい
めんどくさい僕らが手にしたい明日は
Ich
will
leuchten
und
kratzen,
das
Morgen,
das
wir
komplizierten
Kerle
uns
wünschen,
儚くて他愛なくて離したくなくなる
かけがえない淡いトワイライト
Ist
vergänglich,
belanglos,
und
ich
will
es
nicht
loslassen,
ein
unersetzliches,
zartes
Zwielicht.
唄いたい歌ない
逢いたいやつなんていない
そんな大概な夜くらい
Kein
Lied,
das
ich
singen
will,
niemand,
den
ich
treffen
möchte,
selbst
in
solch
einer
gleichgültigen
Nacht,
感じあっていたい
絡まり合っていたい
痛いくらい笑い合っていたい
Will
ich
dich
fühlen,
mit
dir
verschlungen
sein,
bis
zum
Schmerz
mit
dir
lachen.
壊れちゃったっていいのに一回いっそのこと
Es
wäre
doch
okay,
wenn
alles
einmal
zerbricht,
einfach
so,
洗いざらい流してまっさらな大地に
Alles
wegspülen
und
auf
dem
reinen,
neuen
Land,
何を今さらしがみついてさ
Woran
klammerst
du
dich
jetzt
noch?
あれだけ愚痴ばっか言ってたクセに
Obwohl
du
dich
doch
nur
immer
beschwert
hast.
何もないよりか
とんでもないことが
Besser
als
nichts,
wäre
es,
wenn
etwas
Unglaubliches
起きたらいいのにな
なんて考えてた
Passieren
würde,
dachte
ich
mir
so.
それが今ならば
抱きしめにいくから
Wenn
das
jetzt
der
Fall
ist,
komme
ich,
um
dich
zu
umarmen,
愛したいし壊したい
めんどくさい僕らが手にしたい明日は
Ich
will
lieben
und
zerstören,
das
Morgen,
das
wir
komplizierten
Kerle
uns
wünschen,
儚くて他愛なくて離したくなくなる
かけがえない淡いトワイライト
Ist
vergänglich,
belanglos,
und
ich
will
es
nicht
loslassen,
ein
unersetzliches,
zartes
Zwielicht.
唄いたい歌ない
聴きたい歌詞なんてない
そんな難解な夜くらい
Kein
Lied,
das
ich
singen
will,
keine
Texte,
die
ich
hören
möchte,
selbst
in
solch
einer
rätselhaften
Nacht,
感じあっていたい
絡まり合っていたい
痛いくらい笑い合っていたい
Will
ich
dich
fühlen,
mit
dir
verschlungen
sein,
bis
zum
Schmerz
mit
dir
lachen.
たった一人ぼっちで生まれてきて
Ganz
allein
wurde
ich
geboren,
たった一人ぼっちで消えゆくのに
Ganz
allein
werde
ich
vergehen,
そのわずか刹那に意味を産む
Doch
in
diesem
flüchtigen
Augenblick
entsteht
Bedeutung,
我ら人類の儚さ祝う
Wir
feiern
die
Vergänglichkeit
der
Menschheit.
「永遠」なんかにはさ
So
etwas
wie
"Ewigkeit"
できやしないことが
Kann
es
für
uns
nicht
geben,
俺らん中で今
Aber
in
uns,
genau
jetzt,
飛び跳ねてんだ
Springt
es
herum.
渋滞起きた奇跡
Ein
Stau
von
Wundern,
両手広げ待っててよ未来
Warte
mit
offenen
Armen
auf
mich,
Zukunft.
光りたいしひっ掻きたい
めんどくさい僕らが手にしたい明日は
Ich
will
leuchten
und
kratzen,
das
Morgen,
das
wir
komplizierten
Kerle
uns
wünschen,
儚くて他愛なくて
離したくなくなる
かけがえない淡いトワイライト
Ist
vergänglich,
belanglos,
und
ich
will
es
nicht
loslassen,
ein
unersetzliches,
zartes
Zwielicht.
「俺たちならいけるさ」なんて
グラッグラな星ではしゃごうか
"Wir
schaffen
das
schon!",
lass
uns
auf
diesem
wackeligen
Stern
herumtollen,
oder?
分かってるそんな甘くないって
「だからなに?」って言える今を
Ich
weiß,
es
ist
nicht
so
einfach,
aber
dieses
"Na
und?",
das
können
wir
jetzt
sagen.
どんな不味そうな明日だってさ
頬張ってみるから
Egal
wie
übel
das
Morgen
auch
aussehen
mag,
ich
werde
es
mir
einverleiben.
ズタボロの覚悟も決意も
まだ息はしてるから
Meine
zerfetzte
Entschlossenheit
und
mein
Wille
atmen
noch.
永遠に生きたって飽きるでしょ
うまいことできてる
Ewig
zu
leben
würde
doch
langweilig
werden,
das
ist
gut
so
gemacht.
絶滅前夜に手をとる
君と越えていくよ
In
der
Nacht
vor
dem
Aussterben
nehme
ich
deine
Hand,
mit
dir
werde
ich
es
überwinden.
明日を迎えにいこう
Lass
uns
dem
Morgen
entgegengehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nodayouzirou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.