Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
me me she - BACK TO THE LIVE HOUSE TOUR 2023 Live at Zepp Haneda(TOKYO) [2023/7/5]
me me she - BACK TO THE LIVE HOUSE TOUR 2023 Live at Zepp Haneda(TOKYO) [2023/7/5]
僕を光らせて
君を曇らせた
Ich
ließ
mich
leuchten
und
verdunkelte
dich
この恋に僕らの夢をのせるのは重荷すぎたかな
Es
war
wohl
zu
schwer,
unsere
Träume
auf
diese
Liebe
zu
setzen
君の嫌いになり方を僕は忘れたよ
Ich
habe
vergessen,
wie
man
dich
nicht
mehr
liebt
どこを探しても見当たらないんだよ
Egal
wo
ich
suche,
ich
kann
es
nicht
finden
あの日どうせなら
Wenn
es
schon
so
weit
war,
dann
hätte
ich
mir
damals
gewünscht
「さよなら」と一緒に教えて欲しかったよ
Du
hättest
mir
zusammen
mit
"Auf
Wiedersehen"
sagen
sollen
あの約束の破り方を
他の誰かの愛し方を
Wie
man
dieses
Versprechen
bricht,
wie
man
jemand
anderen
liebt
だけどほんとは知りたくないんだ
Aber
in
Wahrheit
will
ich
es
gar
nicht
wissen
約束したよね「100歳までよろしくね」
Wir
haben
uns
versprochen:
"Bis
wir
100
Jahre
alt
sind,
pass
auf
dich
auf"
101年目がこんなに早くくるとは思わなかったよ
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
das
101.
Jahr
so
schnell
kommt
こんなこと言って
(こんなこと言って)
ほんとにごめんね
Es
tut
mir
wirklich
leid,
dass
ich
so
etwas
sage
(dass
ich
so
etwas
sage)
頭で分かっても心がごねるの
Mein
Kopf
versteht
es,
aber
mein
Herz
sträubt
sich
造ってくれたのは
救ってくれたのは
Der
mich
erschaffen
hat,
der
mich
gerettet
hat
きっとパパでも
多分ママでも
神様でもないと思うんだよ
Ich
glaube
nicht,
dass
es
Papa
war,
wahrscheinlich
auch
nicht
Mama,
und
auch
nicht
Gott
残るはつまり
ほらね君だった
Was
übrig
bleibt,
siehst
du,
das
warst
du
僕が例えば他の人と結ばれたとして
Wenn
ich
zum
Beispiel
mit
einer
anderen
Person
zusammenkäme
二人の間に命が宿ったとして
Und
zwischen
uns
ein
Leben
entstehen
würde
その中にもきっと
君の遺伝子もそっと
Auch
darin
würden
sicherlich
deine
Gene
まぎれこんでいるだろう
Sich
sanft
einschleichen
でも君がいないなら
きっとつまらないから
Aber
wenn
du
nicht
da
bist,
ist
es
bestimmt
langweilig
暇つぶしがてら
2085年まで待ってるよ
Also
warte
ich,
um
mir
die
Zeit
zu
vertreiben,
bis
2085
今までほんとにありがとう
今までほんとにごめんね
Vielen
Dank
für
alles
bisher,
es
tut
mir
wirklich
leid
für
alles
bisher
今度は僕が待つ番だよ
君が生きていようとなかろうと
Dieses
Mal
bin
ich
dran
mit
Warten,
ob
du
lebst
oder
nicht
だってはじめて笑って言えた約束なんだもん
Weil
es
das
erste
Versprechen
ist,
das
ich
lächelnd
aussprechen
konnte
(「さよなら」と一緒に)
「空が綺麗だね
人は悲しいね」
("Zusammen
mit
'Auf
Wiedersehen'")
"Der
Himmel
ist
schön,
die
Menschen
sind
traurig"
(僕からの言葉を)
また見え透いたほんとで僕を洗ってよ
次がもしあれば
(Meine
Worte)
Wasche
mich
wieder
mit
durchschaubarer
Wahrheit,
wenn
es
ein
nächstes
Mal
gibt
(「ありがとう」と一緒に)
僕の好きな君
その君が好きな僕
("Zusammen
mit
'Danke'")
Mein
Lieblings-Du,
und
ich,
der
dieses
Du
liebt
(「ごめんね」を)
そうやっていつしか
僕は僕を大切に思えたよ
("Entschuldigung")
So
konnte
ich
mich
irgendwann
selbst
wertschätzen
この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」
Wenn
ich
dieser
Liebe
einen
Namen
geben
würde,
wäre
es
"Danke"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 野田 洋次郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.