Текст и перевод песни RADWIMPS - me me she - BACK TO THE LIVE HOUSE TOUR 2023 Live at Zepp Haneda(TOKYO) [2023/7/5]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
me me she - BACK TO THE LIVE HOUSE TOUR 2023 Live at Zepp Haneda(TOKYO) [2023/7/5]
me me she - BACK TO THE LIVE HOUSE TOUR 2023 Live at Zepp Haneda(TOKYO) [2023/7/5] - я, я, она
僕を光らせて
君を曇らせた
Я
сиял,
а
ты
тускнела.
この恋に僕らの夢をのせるのは重荷すぎたかな
Наверное,
возлагать
на
эту
любовь
все
наши
мечты
было
слишком
тяжело.
君の嫌いになり方を僕は忘れたよ
Я
забыл,
как
тебя
ненавидеть.
どこを探しても見当たらないんだよ
Где
бы
я
ни
искал,
не
могу
найти
этого
чувства.
「さよなら」と一緒に教えて欲しかったよ
вместе
с
«прощай»
ты
могла
бы
научить
меня,
あの約束の破り方を
他の誰かの愛し方を
как
нарушать
данные
обещания,
как
любить
кого-то
другого.
だけどほんとは知りたくないんだ
Но
на
самом
деле
я
не
хочу
этого
знать.
約束したよね「100歳までよろしくね」
Мы
же
обещали
друг
другу:
«Будем
вместе
до
ста
лет».
101年目がこんなに早くくるとは思わなかったよ
Я
не
думал,
что
сто
первый
год
наступит
так
быстро.
こんなこと言って
(こんなこと言って)
ほんとにごめんね
Прости
меня
за
эти
слова
(прости
меня
за
эти
слова),
правда.
頭で分かっても心がごねるの
Мой
разум
понимает,
но
сердце
противится.
造ってくれたのは
救ってくれたのは
создала,
спасла,
きっとパパでも
多分ママでも
神様でもないと思うんだよ
наверное,
не
папа,
и
не
мама,
и
даже
не
Бог,
я
думаю.
残るはつまり
ほらね君だった
Остаешься
только
ты,
видишь?
僕が例えば他の人と結ばれたとして
Если
бы
я,
например,
связал
свою
жизнь
с
другой,
二人の間に命が宿ったとして
и
у
нас
с
ней
появился
бы
ребенок,
その中にもきっと
君の遺伝子もそっと
то
в
нем,
наверняка,
тихонько,
まぎれこんでいるだろう
притаились
бы
и
твои
гены.
でも君がいないなら
きっとつまらないから
Но
без
тебя
всё
будет
так
скучно,
暇つぶしがてら
2085年まで待ってるよ
что
я,
чтобы
убить
время,
буду
ждать
тебя
до
2085
года.
今までほんとにありがとう
今までほんとにごめんね
Спасибо
тебе
за
всё.
Прости
меня
за
всё.
今度は僕が待つ番だよ
君が生きていようとなかろうと
Теперь
моя
очередь
ждать.
Будешь
ли
ты
жива
или
нет.
だってはじめて笑って言えた約束なんだもん
Ведь
это
первое
обещание,
которое
я
смог
произнести
с
улыбкой.
(「さよなら」と一緒に)
「空が綺麗だね
人は悲しいね」
(Вместе
с
«прощай»)
«Какое
красивое
небо.
Как
печальны
люди».
(僕からの言葉を)
また見え透いたほんとで僕を洗ってよ
次がもしあれば
(Мои
слова)
снова
прозрачной
правдой
омой
меня.
Если
будет
следующий
раз,
(「ありがとう」と一緒に)
僕の好きな君
その君が好きな僕
(Вместе
с
«спасибо»)
Ты,
которая
мне
нравится.
Я,
который
нравится
тебе.
(「ごめんね」を)
そうやっていつしか
僕は僕を大切に思えたよ
(«Прости»)
Вот
так,
когда-то,
я
смог
полюбить
себя.
この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」
Если
бы
я
давал
название
этой
любви,
то
назвал
бы
ее
«спасибо».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 野田 洋次郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.