Текст и перевод песни RAF 3.0 - Gib' mir deinen Namen (EVOL Pt. 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gib' mir deinen Namen (EVOL Pt. 1)
Дай мне своё имя (EVOL Pt. 1)
Kann
es
denn
wirklich
nur
Zufall
sein?
Неужели
это
просто
совпадение?
Sie
und
Ich,
selbe
Uhrzeit
und
U-Bahnsteig.
Мы
с
тобой,
в
одно
и
то
же
время,
на
одной
платформе
метро.
Sowas
kenn
ich
doch
sonst
nur
aus
Songs,
Такое
я
видел
только
в
песнях,
Doch
ich
glaube
nun
bin
ich
diesem
Song
die
Hauptfigur.
Но,
кажется,
теперь
я
главный
герой
этой
песни.
Ich
singe
du
bist
atemberaubend.
Я
пою,
что
ты
потрясающая.
(Singe
ich
grade
laut
oder
träume
ich)
(Я
пою
вслух
или
это
сон?)
Ich
beobachte
dich
noch
mit
scharfen
Augen.
Я
не
свожу
с
тебя
глаз.
(Nein
die
Karre
singt
stumm
und
du
hörst
sie
nicht)
(Нет,
тачка
молчит,
и
ты
её
не
слышишь)
Als
hätte
ich
vor
dir
Angstzustände,
Как
будто
у
меня
перед
тобой
приступ
паники,
Hält
mich
irgendetwas
davon
ab
dich
anzusprechen.
Что-то
удерживает
меня
от
того,
чтобы
заговорить
с
тобой.
Um
zu
wissen
wie
du
heißt
und
was
für
dinge
du
tust.
Чтобы
узнать,
как
тебя
зовут
и
чем
ты
занимаешься.
Doch
ich
hab
kein
Plan,
ja
du
bist
scheinbar
kein
die
so
einfach
für
jeden
hier
Zeit
hat,
doch
mir
will
nichts
einfallen.
Но
я
без
понятия,
ты
явно
не
из
тех,
кто
готов
уделить
время
каждому
встречному,
а
мне
ничего
не
приходит
в
голову.
Die
Bahn
raubt
mir
die
Zeit
und
am
liebsten
würd'
ich
rausrennen
und
schrein'!
Поезд
крадёт
моё
время,
а
я
бы
с
радостью
выбежал
и
закричал!
Bitte
gib'mir
deinen
Namen.
Пожалуйста,
дай
мне
своё
имя.
Ich
schreib
ein
Lied
über
dich
Я
напишу
о
тебе
песню,
Und
vielleicht
wird
es
'n
Hit.
И,
возможно,
она
станет
хитом.
Und
dann
hörst
du
deinen
Namen
И
тогда
ты
услышишь
своё
имя,
Egal
wohin
du
auch
gehst
Куда
бы
ты
ни
пошла,
Und
ich
frag'
dich
im
Lied
nach
'nem
Date.
И
я
позову
тебя
на
свидание
в
песне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ragucci Raphael, Barenboim David
Альбом
Hoch 2
дата релиза
05-07-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.