Текст и перевод песни RAF 3.0 - Bis ich wieder genug hab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bis ich wieder genug hab
Until I'm Sick of It
Ich
wollte
früher
alles
mögliche
haben
Schöneres
Haus,
schönerer
Garten
I
used
to
want
to
have
everything
possible
A
nicer
house,
a
nicer
garden
Frauen
in
möglichst
allen
Größen
und
Farben
Women
in
all
possible
shapes
and
colors
Nen
böseren
Wagen
- ne
Z
Klasse
A
meaner
car
- a
Z-Class
Keine
Dreckstage,
immer
nur
in
Extase
No
days
of
toil,
always
in
ecstasy
Mehr
Fans
haben,
wegfahren,
grenzenlos
More
fans,
to
go
away,
without
limits
Im
ersten
Stock
wohnen
statt
im
Erdgeschoss
To
live
on
the
first
floor
instead
of
the
ground
floor
Im
Club
neben
dem
DJ
chillen
To
chill
in
the
club
next
to
the
DJ
Mein
Glas
füllen
mit
zehn
verschiedenen
Drinks
To
fill
my
glass
with
ten
different
drinks
Irrelevantes
Zeug
labern
To
talk
irrelevant
stuff
Doch
die
Aufmerksamkeit
aller
Girls
haben
But
to
have
the
attention
of
all
the
girls
Ich
wollte
ewig
fliegen,
auf
Ledersitzen
- erste
Klasse
I
wanted
to
fly
forever,
on
leather
seats
- first
class
Meinem
Chef
sagen:
"Hol'
dir
lieber
selbst
dein
Kaffee!"
To
tell
my
boss:
"Get
your
coffee
yourself!"
Für
sinnlose
Sachen
Geld
bei
Diesel
verprassen
To
waste
money
on
Diesel
for
senseless
things
Bei
H&M
vorbeigehen
und
mitleidig
lachen
To
go
by
H&M
and
laugh
with
pity
Zuhause
Popcorn
werfen
auf
den
riesengroßen
Flatscreen
To
throw
popcorn
on
the
giant
flat
screen
at
home
Wenn
sie
im
Kino
bloß
Dreck
spielen
When
they
only
play
crap
at
the
cinema
Ey!
Nun
ist
es
geschehen
Hey!
Now
it
has
happened
Aus
Wünschen
wurde
Realität,
sie
trocknet
mein
Meer
aus
Tränen
From
wishes
to
reality,
they
dry
up
my
sea
of
tears
Ey!
Nun
ist
es
geschehen
Hey!
Now
it
has
happened
Das
Leben
ist
süß
als
wäre
die
Erde
ein
Muffin
Life
is
sweet
as
if
the
earth
were
a
muffin
Und
ich
fresse
mich
satt
und
spiele
König
der
Welt
And
I
eat
my
fill
and
play
king
of
the
world
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Until
I'm
sick
of
it
again
Genug
gesehen,
genug
gelebt,
die
Zeit
verdrängt
Seen
enough,
lived
enough,
time
has
passed
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Until
I'm
sick
of
it
again
Die
Szenen,
die
morgen
früh
vergehen,
sind
scheinbar
echt
The
scenes
that
will
fade
away
tomorrow
morning,
are
seemingly
real
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Until
I'm
sick
of
it
again
Und
ich
tauch
in
die
Menge,
sehe
tausende
Hände,
Frauen
ohne
Ende
And
I
dive
into
the
crowd,
see
thousands
of
hands,
women
without
end
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Until
I'm
sick
of
it
again
Das
Glück
hat
sein
Gesicht
gezeigt
Happiness
has
shown
its
face
Und
aus
Wünschen
wurde
Wirklichkeit
And
wishes
have
become
reality
Und
ich
kipp
teure
Drinks
in
den
besten
Bars
And
I
tip
expensive
drinks
in
the
best
bars
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Until
I'm
sick
of
it
again
Hol
mir
Sneakers
in
allen
Modellen
und
Farben
Get
me
sneakers
in
all
models
and
colors
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Until
I'm
sick
of
it
again
Fahre
quer
durch
das
Land
mit
dem
schnellsten
Wagen
Drive
across
the
country
in
the
fastest
car
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Until
I'm
sick
of
it
again
Das
Glück
hat
sein
Gesicht
gezeigt
Happiness
has
shown
its
face
Und
aus
Wünschen
wurde
Wirklichkeit
And
wishes
have
become
reality
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Until
I'm
sick
of
it
again
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Until
I'm
sick
of
it
again
Genug
gesehen,
genug
gelebt,
die
Zeit
verdrängt
Seen
enough,
lived
enough,
time
has
passed
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Until
I'm
sick
of
it
again
Die
Szenen,
die
morgen
früh
vergehen,
sind
scheinbar
echt
The
scenes
that
will
fade
away
tomorrow
morning,
are
seemingly
real
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Until
I'm
sick
of
it
again
Und
ich
tauch
in
die
Menge,
sehe
tausende
Hände,
Frauen
ohne
Ende
And
I
dive
into
the
crowd,
see
thousands
of
hands,
women
without
end
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Until
I'm
sick
of
it
again
Das
Glück
hat
sein
Gesicht
gezeigt
Happiness
has
shown
its
face
Und
aus
Wünschen
wurde
Wirklichkeit
And
wishes
have
become
reality
Ich
würde
gerne
alles
mögliche
haben
I
would
like
to
have
everything
possible
Ne
Frau,
die
mir
traut
und
sie
zu
meiner
Königin
machen
A
woman
who
trusts
me
and
make
her
my
queen
Ehrliche
Menschen
um
mich,
die
nicht
aus
Höflichkeit
lachen
Honest
people
around
me
who
don't
laugh
out
of
politeness
Und
ich
vermisse
meinen
gewöhnlichen
Wagen
And
I
miss
my
ordinary
car
Vermisse
meine
Wohnung
im
Erdgeschoss
I
miss
my
apartment
on
the
ground
floor
Mit
meinem
Fenster
direkt
zum
Hof
With
my
window
directly
to
the
courtyard
Will
wieder
im
Club
auf
der
Tanzfläche
stundenlang
I
want
to
go
back
to
the
dance
floor
in
the
club
for
hours
Abtauchen,
abdaczen
unerkannt
To
dive
in,
to
get
out
of
it
unrecognized
Irrelevantes
Zeug
reden
To
talk
irrelevant
stuff
Doch
mich
am
Morgen
danach
dafür
schämen
But
to
be
ashamed
of
it
in
the
morning
Den
Kaffee
für
den
Chef
herumtragen
To
carry
around
coffee
for
the
boss
Doch
dafür
nichts
mit
seinem
Stress
zu
tun
haben
But
to
have
nothing
to
do
with
his
stress
Wieder
einkaufen
gehen,
fick
auf
Markenklamotten
To
go
shopping
again,
fuck
brand
clothes
Es
ist
derselbe
scheiß
Stoff,
doch
ich
zahle
es
doppelt
It's
the
same
damn
stuff,
but
I
pay
double
for
it
Ins
Kino
mit
den
Jungs
gehen
To
go
to
the
cinema
with
the
boys
Rumschreien
bis
die
Spießer
sich
rumdrehen
To
scream
until
the
squares
turn
around
Ich
will
nur
leben!
I
just
want
to
live!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ragucci Raphael, Barenboim David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.