Текст и перевод песни RAF 3.0 - Bis ich wieder genug hab
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bis ich wieder genug hab
Пока мне снова не станет достаточно
Ich
wollte
früher
alles
mögliche
haben
Schöneres
Haus,
schönerer
Garten
Раньше
я
хотел
иметь
все
возможное:
Дом
покрасивее,
сад
получше,
Frauen
in
möglichst
allen
Größen
und
Farben
Женщин
всех
размеров
и
цветов,
Nen
böseren
Wagen
- ne
Z
Klasse
Крутую
тачку
- типа
Z
класса,
Keine
Dreckstage,
immer
nur
in
Extase
Никакой
грязи,
только
экстаз,
Mehr
Fans
haben,
wegfahren,
grenzenlos
Больше
фанатов,
путешествий
без
границ,
Im
ersten
Stock
wohnen
statt
im
Erdgeschoss
Жить
на
втором
этаже,
а
не
на
первом,
Im
Club
neben
dem
DJ
chillen
Тусить
в
клубе
рядом
с
диджеем,
Mein
Glas
füllen
mit
zehn
verschiedenen
Drinks
Наполнять
свой
стакан
десятком
разных
коктейлей,
Irrelevantes
Zeug
labern
Нести
всякую
чушь,
Doch
die
Aufmerksamkeit
aller
Girls
haben
Но
привлекать
внимание
всех
девчонок,
Ich
wollte
ewig
fliegen,
auf
Ledersitzen
- erste
Klasse
Я
хотел
вечно
летать
в
первом
классе,
на
кожаных
сиденьях,
Meinem
Chef
sagen:
"Hol'
dir
lieber
selbst
dein
Kaffee!"
Сказать
своему
боссу:
"Сходи
за
кофе
сам!",
Für
sinnlose
Sachen
Geld
bei
Diesel
verprassen
Транжирить
деньги
на
шмотки
в
Diesel,
Bei
H&M
vorbeigehen
und
mitleidig
lachen
Проходить
мимо
H&M
и
снисходительно
ухмыляться,
Zuhause
Popcorn
werfen
auf
den
riesengroßen
Flatscreen
Дома
кидаться
попкорном
в
огромный
плазменный
телевизор,
Wenn
sie
im
Kino
bloß
Dreck
spielen
Когда
в
кино
крутят
всякую
дрянь.
Ey!
Nun
ist
es
geschehen
Эй!
И
вот
это
случилось.
Aus
Wünschen
wurde
Realität,
sie
trocknet
mein
Meer
aus
Tränen
Желания
стали
реальностью,
они
осушают
море
моих
слез.
Ey!
Nun
ist
es
geschehen
Эй!
И
вот
это
случилось.
Das
Leben
ist
süß
als
wäre
die
Erde
ein
Muffin
Жизнь
сладка,
как
будто
Земля
- это
кекс,
Und
ich
fresse
mich
satt
und
spiele
König
der
Welt
И
я
наедаюсь
до
отвала,
играя
в
короля
мира.
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Пока
мне
снова
не
станет
достаточно.
Genug
gesehen,
genug
gelebt,
die
Zeit
verdrängt
Достаточно
увидеть,
пережить,
забыть
о
времени.
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Пока
мне
снова
не
станет
достаточно.
Die
Szenen,
die
morgen
früh
vergehen,
sind
scheinbar
echt
Кадры,
которые
завтра
утром
исчезнут,
кажутся
такими
реальными.
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Пока
мне
снова
не
станет
достаточно.
Und
ich
tauch
in
die
Menge,
sehe
tausende
Hände,
Frauen
ohne
Ende
И
я
ныряю
в
толпу,
вижу
тысячи
рук,
бесконечное
количество
женщин.
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Пока
мне
снова
не
станет
достаточно.
Das
Glück
hat
sein
Gesicht
gezeigt
Счастье
показало
свое
лицо,
Und
aus
Wünschen
wurde
Wirklichkeit
И
желания
стали
реальностью.
Und
ich
kipp
teure
Drinks
in
den
besten
Bars
И
я
трачу
кучу
денег
на
выпивку
в
лучших
барах,
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Пока
мне
снова
не
станет
достаточно.
Hol
mir
Sneakers
in
allen
Modellen
und
Farben
Покупаю
кроссовки
всех
моделей
и
цветов,
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Пока
мне
снова
не
станет
достаточно.
Fahre
quer
durch
das
Land
mit
dem
schnellsten
Wagen
Ношусь
по
стране
на
самой
быстрой
машине,
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Пока
мне
снова
не
станет
достаточно.
Das
Glück
hat
sein
Gesicht
gezeigt
Счастье
показало
свое
лицо,
Und
aus
Wünschen
wurde
Wirklichkeit
И
желания
стали
реальностью.
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Пока
мне
снова
не
станет
достаточно.
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Пока
мне
снова
не
станет
достаточно.
Genug
gesehen,
genug
gelebt,
die
Zeit
verdrängt
Достаточно
увидеть,
пережить,
забыть
о
времени.
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Пока
мне
снова
не
станет
достаточно.
Die
Szenen,
die
morgen
früh
vergehen,
sind
scheinbar
echt
Кадры,
которые
завтра
утром
исчезнут,
кажутся
такими
реальными.
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Пока
мне
снова
не
станет
достаточно.
Und
ich
tauch
in
die
Menge,
sehe
tausende
Hände,
Frauen
ohne
Ende
И
я
ныряю
в
толпу,
вижу
тысячи
рук,
бесконечное
количество
женщин.
Bis
ich
wieder
genug
hab'
Пока
мне
снова
не
станет
достаточно.
Das
Glück
hat
sein
Gesicht
gezeigt
Счастье
показало
свое
лицо,
Und
aus
Wünschen
wurde
Wirklichkeit
И
желания
стали
реальностью.
Ich
würde
gerne
alles
mögliche
haben
Я
бы
хотел
иметь
все
возможное:
Ne
Frau,
die
mir
traut
und
sie
zu
meiner
Königin
machen
Женщину,
которая
бы
мне
доверяла,
и
сделать
ее
своей
королевой,
Ehrliche
Menschen
um
mich,
die
nicht
aus
Höflichkeit
lachen
Честных
людей
вокруг,
которые
не
смеются
из
вежливости,
Und
ich
vermisse
meinen
gewöhnlichen
Wagen
И
я
скучаю
по
своей
обычной
машине,
Vermisse
meine
Wohnung
im
Erdgeschoss
Скучаю
по
своей
квартире
на
первом
этаже,
Mit
meinem
Fenster
direkt
zum
Hof
С
окном
прямо
во
двор,
Will
wieder
im
Club
auf
der
Tanzfläche
stundenlang
Хочу
снова
часами
танцевать
в
клубе,
Abtauchen,
abdaczen
unerkannt
Отрываться,
растворяться
в
толпе
неузнанным,
Irrelevantes
Zeug
reden
Нести
всякую
чушь,
Doch
mich
am
Morgen
danach
dafür
schämen
А
утром
стыдиться
этого,
Den
Kaffee
für
den
Chef
herumtragen
Разносить
кофе
для
босса,
Doch
dafür
nichts
mit
seinem
Stress
zu
tun
haben
Но
не
иметь
ничего
общего
с
его
стрессом,
Wieder
einkaufen
gehen,
fick
auf
Markenklamotten
Снова
ходить
по
магазинам,
к
черту
брендовую
одежду,
Es
ist
derselbe
scheiß
Stoff,
doch
ich
zahle
es
doppelt
Это
та
же
фигня,
только
в
два
раза
дороже,
Ins
Kino
mit
den
Jungs
gehen
Ходить
с
пацанами
в
кино,
Rumschreien
bis
die
Spießer
sich
rumdrehen
Орать,
пока
эти
ботаны
не
обернутся,
Ich
will
nur
leben!
Я
просто
хочу
жить!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ragucci Raphael, Barenboim David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.