Текст и перевод песни RAF 3.0 - Gib' mir deinen Namen (Evol, Pt. 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gib' mir deinen Namen (Evol, Pt. 1)
Give Me Your Name (Evol, Pt. 1)
Kann
es
denn
wirklich
nur
Zufall
sein?Annotate
Can
it
really
just
be
a
coincidence?Annotate
Sie
und
ich,
selbe
Uhrzeit
und
U-Bahnsteig
You
and
me,
same
time
and
platform
So
was
kenne
ich
doch
sonst
nur
aus
Songs
I
know
this
only
from
songs
Doch
ich
glaube,
nun
bin
ich
in
diesem
Song
die
Hauptfigur
But
I
think,
now
I'm
the
main
character
in
this
song
Ich
singe:
"du
bist
atemberaubend"
I
sing:
"you're
breathtaking"
Singe
ich
grad
laut
oder
träum
ich?
Am
I
singing
out
loud
or
dreaming?
Ich
beobachte
dich
noch
mit
schlafenden
Augen
I'm
still
watching
you
with
sleepy
eyes
Die
Chöre
singen
stumm,
du
hörst
sie
nicht
The
choirs
sing
silently,
you
don't
hear
them
Als
hätt
ich
vor
dir
Angstzustände
As
if
I
have
anxiety
in
front
of
you
Hält
mich
irgendetwas
davon
ab
dich
anzusprechen
Is
there
something
stopping
me
from
talking
to
you?
Ich
hab
dich
auf
Facebook
und
Twitter
gesucht
I
looked
for
you
on
Facebook
and
Twitter
Um
zu
wissen
wie
du
heißt
und
was
für
Dinge
du
tust
To
know
what
your
name
is
and
what
you
do
Doch
ich
hab
keinen
Plan,
ja
du
bist
scheinbar
But
I
have
no
idea,
yes,
you
are
apparently
Keine,
die
so
einfach
für
jeden
hier
Zeit
hat
Not
one
who
has
time
for
everyone
Doch
mir
will
nichts
einfallen,
die
Bahn
raubt
mir
die
Zeit
But
nothing
comes
to
my
mind,
the
train
is
running
out
of
time
Und
am
liebsten
würd
ich
rausrennen
und
schreien
And
I'd
rather
run
out
and
scream
Bitte
gib
mir
deinen
Namen
Please
give
me
your
name
Ich
schreib
ein
Lied
über
dich
I'll
write
a
song
about
you
Und
vielleicht
wird
es
'n
Hit
And
maybe
it'll
be
a
hit
Und
dann
hörst
du
deinen
Namen
And
then
you'll
hear
your
name
Egal,
wohin
du
auch
gehst
Wherever
you
go
Und
ich
frag
ich
inm
Lied
nach
'nem
Date
And
I'll
ask
you
for
a
date
in
the
song
Also
gib
mir
deinen
Namen
So
give
me
your
name
Ich
schreib
ein
Lied
über
dich
I'll
write
a
song
about
you
Egal
wie
kitschig
es
klingt
No
matter
how
cheesy
it
sounds
Bitte
gib
mir
deinen
Namen
Please
give
me
your
name
Gib
mir
deinen
Namen
Give
me
your
name
Ey,
ich
bin
Kurt,
wenn
du
Courtney
heißt
Hey,
I'm
Kurt,
if
your
name's
Courtney
Bist
du
A-N-N-A,
lass
mich
Max
sein
von
Freundeskreis
Are
you
A-N-N-A,
let
me
be
Max
from
Freundeskreis
Lass
dich
Glöckchen
sein,
mich
Peter
Pan
Let
you
be
Tinkerbell,
me
Peter
Pan
Tut
mir
leid,
ich
fantasiere
so
wie
jedes
Mal
I'm
sorry,
I'm
fantasizing
like
every
time
Die
Bahn
stoppt,
du
drückst
Halt
The
train
stops,
you
press
stop
Ich
springe
raus,
hör
wie
hinter
mir
die
Tür
knallt
I
jump
out,
hear
the
door
slam
behind
me
Ich
geh
dir
nach,
doch
fühl
mich
dabei
ziemlich
dumm
I
follow
you,
but
I
feel
pretty
stupid
1000
Fragen,
was
würde
Dr.
Hitch
jetzt
tun
1000
questions,
what
would
Dr.
Hitch
do
now
Du
siehst
mich
an,
die
Zeit
hält
'n
Augenblick
still
You
look
at
me,
time
stands
still
for
a
moment
Und
ich
staune
darüber,
dass
du
zu
staunen
beginnst
And
I'm
amazed
that
you're
starting
to
be
amazed
Du
strahlst
mich
an,
ob
du
mich
wohl
kennst
You
smile
at
me,
whether
you
know
me
Ja,
und
anscheinend
bist
du
Hiphop-Fan
Yes,
and
apparently
you're
a
hip-hop
fan
Bitte
gib
mir
deinen
Namen
Please
give
me
your
name
Ich
schreib
ein
Lied
über
dich
I'll
write
a
song
about
you
Und
vielleicht
wird
es
'n
Hit
And
maybe
it'll
be
a
hit
Und
dann
hörst
du
deinen
Namen
And
then
you'll
hear
your
name
Egal,
wohin
du
auch
gehst
Wherever
you
go
Und
ich
frag
ich
inm
Lied
nach
'nem
Date
And
I'll
ask
you
for
a
date
in
the
song
Also
gib
mir
deinen
Namen
So
give
me
your
name
Ich
schreib
ein
Lied
über
dich
I'll
write
a
song
about
you
Egal
wie
kitschig
es
klingt
No
matter
how
cheesy
it
sounds
Bitte
gib
mir
deinen
Namen
Please
give
me
your
name
Gib
mir
deinen
Namen
Give
me
your
name
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ragucci Raphael, Barenboim David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.