RAF 3.0 - Letzter Song (Single Edit) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RAF 3.0 - Letzter Song (Single Edit)




Letzter Song (Single Edit)
Last Song (Single Edit)
Die Nacht war lang obwohl sie noch jung schien.
The night was long although it still seemed young.
Betäubte Neuronen vom Flutlicht.
Neurons numbed by the floodlight.
Ich fühl' mich unfassbar dumm doch glücklich, dass Summen in meinen Ohren beruhigt mich.
I feel incredibly stupid but happy that the buzzing in my ears calms me down.
Will gar nicht wissen was die Uhr grade anzeigt, noch paar Minuten bis zur Stunde der Wahrheit.
I don't even want to know what time it is, a few more minutes until the moment of truth.
Engel und Teufel machen auf meinen Schultern Party, mein Kopf zwischen Vernunft und Wahnsinn.
Angels and devils are partying on my shoulders, my head between reason and madness.
Ich lasse mir Zeit, schalte auf "
I'm taking my time, turning it to "
Off", aus heute wird morgen, auf morgen hab ich kein Bock.
Off", today becomes tomorrow, I don't feel like tomorrow.
Bald ist's vorbei, egal wie whack es kommt, es bleibt immer noch Zeit für einen letzten Song.
It'll be over soon, no matter how whack it comes, there's always time for one last song.
Drum lass ihn noch ein letztes Mal spielen (letztes Mal spielen), bevor ich wieder zurück muss.
So let it play one last time (play one last time), before I have to go back again.
Noch das letzte Glas Gin, noch 'n letztes Mal chillen, ich höre nur auf'n Rhytmus.
One last glass of gin, one last chill, I'm just listening to the rhythm.
Noch 'n letzter Song, eyyy.
One more song, eyyy.
Noch 'n letzter Song, bevor die Sorgen zurück kommen.
One more song, before my worries come back.
Wir liegen rum, doch wir schwirren durch's Weltall, wär das Bett ein Kontinent, wär mein Zimmer der Erdball.
We lie around, but we're buzzing through space, if the bed were a continent, my room would be the globe.
Ein letztes Kompliment bevor ich mich wieder zurecht mach', kein Plan wohin ich meine Jean' die letzte Nacht wegwarf.
One last compliment before I get ready again, no idea where I threw my jeans last night.
Wir waren unter der Decke die ganze Nacht, hatte keine Uhr, du hast sie mir abgemacht, könnte für immer mit dir abhängen, tagelang, obwohl ich platt bin hab' ich Kraft getankt.
We were under the covers all night, had no watch, you took it off me, could hang out with you forever, days on end, I've gained strength, although I'm flat.
Und es wär nicht so verdammt schwer, wenn deine Haut nicht so sanft wär, mach 'n Song an und hoff' dann dass der Augenblick anhält.
And it wouldn't be so damn difficult if your skin wasn't so soft, I play a song and hope that the moment lasts.
Die Zeit schalte ich auf "
I turn the time to "
Off", aus heute wird morgen, auf morgen hab ich kein Bock.
Off", today becomes tomorrow, I don't feel like tomorrow.
Bald ist's vorbei, egal wie whack es kommt, es bleibt immer noch Zeit für einen letzten Song.
It'll be over soon, no matter how whack it comes, there's always time for one last song.
Part3/
Part3/
Ah, ein letztes Mal auf der Bühne stehen, mit meinen Brüdern zusammen dieses Gefühl erleben, ein letztes Mal die Fans fragen wo die Hände sind, und wie Cobain in seinen besten Jahren in die Menge springen.
Ah, to stand on stage one last time, to experience this feeling with my brothers, to ask the fans where their hands are one last time, and to jump into the crowd like Cobain in his best years.
Ein letztes mal spühren wie aus?
One last time to feel how?
Bass pumpt, die Masse mich mit'm IPhone anzoomt.
The bass is pumping, the crowd is zooming in on me with their iPhones.
Ein letzter Handshake und dann weg von der Stage, wieder Back in die Realität.
One last handshake and then away from the stage, back into reality.





Авторы: Kd-supier, Raphael Ragucci, The Royals


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.