Ich fühl' mich unfassbar dumm doch glücklich, dass Summen in meinen Ohren beruhigt mich.
Я чувствую себя невероятно глупо, но счастливо, это жужжание в моих ушах успокаивает меня.
Will gar nicht wissen was die Uhr grade anzeigt, noch paar Minuten bis zur Stunde der Wahrheit.
Даже не хочу знать, сколько сейчас времени, осталось всего несколько минут до часа истины.
Engel und Teufel machen auf meinen Schultern Party, mein Kopf zwischen Vernunft und Wahnsinn.
Ангел и дьявол устраивают вечеринку на моих плечах, мой разум мечется между разумом и безумием.
Ich lasse mir Zeit, schalte auf
"
Я даю себе время, перевожу в режим
"
Off", aus heute wird morgen, auf morgen hab ich kein Bock.
Выкл.", из сегодня будет завтра, а завтра меня не волнует.
Bald ist's vorbei, egal wie whack es kommt, es bleibt immer noch Zeit für einen letzten Song.
Скоро всё закончится, каким бы дерьмовым это ни было, всегда найдётся время для последней песни.
Drum lass ihn noch ein letztes Mal spielen (letztes Mal spielen), bevor ich wieder zurück muss.
Поэтому позволь мне сыграть её в последний раз (в последний раз), прежде чем я должен буду вернуться.
Noch das letzte Glas Gin, noch 'n letztes Mal chillen, ich höre nur auf'n Rhytmus.
Последний бокал джина, последний раз чилим, я слышу только ритм.
Noch 'n letzter Song, eyyy.
Ещё одна последняя песня, эййй.
Noch 'n letzter Song, bevor die Sorgen zurück kommen.
Ещё одна последняя песня, прежде чем заботы вернутся.
Wir liegen rum, doch wir schwirren durch's Weltall, wär das Bett ein Kontinent, wär mein Zimmer der Erdball.
Мы лежим, но парим сквозь космос, будь эта кровать континентом, моя комната была бы земным шаром.
Ein letztes Kompliment bevor ich mich wieder zurecht mach', kein Plan wohin ich meine Jean' die letzte Nacht wegwarf.
Последний комплимент, прежде чем я снова приведу себя в порядок, понятия не имею, куда я дел свои джинсы прошлой ночью.
Wir waren unter der Decke die ganze Nacht, hatte keine Uhr, du hast sie mir abgemacht, könnte für immer mit dir abhängen, tagelang, obwohl ich platt bin hab' ich Kraft getankt.
Мы провели всю ночь под одеялом, у меня не было часов, ты их сняла, я мог бы валяться с тобой вечно, целыми днями, хотя я и устал, я зарядился энергией.
Und es wär nicht so verdammt schwer, wenn deine Haut nicht so sanft wär, mach 'n Song an und hoff' dann dass der Augenblick anhält.
И это было бы не так чертовски сложно, если бы твоя кожа не была такой нежной, включи песню и надейся, что этот момент продлится вечно.
Die Zeit schalte ich auf
"
Я перевожу время в режим
"
Off", aus heute wird morgen, auf morgen hab ich kein Bock.
Выкл.", из сегодня будет завтра, а завтра меня не волнует.
Bald ist's vorbei, egal wie whack es kommt, es bleibt immer noch Zeit für einen letzten Song.
Скоро всё закончится, каким бы дерьмовым это ни было, всегда найдётся время для последней песни.
Part3/
Часть3/
Ah, ein letztes Mal auf der Bühne stehen, mit meinen Brüdern zusammen dieses Gefühl erleben, ein letztes Mal die Fans fragen wo die Hände sind, und wie Cobain in seinen besten Jahren in die Menge springen.
Ах, последний раз стоять на сцене, вместе со своими братьями пережить это чувство, в последний раз спросить фанатов, где их руки, и прыгнуть в толпу, как Кобейн в свои лучшие годы.
Ein letztes mal spühren wie aus?
Последний раз ощутить, как из?
Bass pumpt, die Masse mich mit'm IPhone anzoomt.
Бас качает, толпа снимает меня на свои айфоны.
Ein letzter Handshake und dann weg von der Stage, wieder Back in die Realität.
Последнее рукопожатие, и я ухожу со сцены, обратно в реальность.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.