Текст и перевод песни RAF 3.0 - Schweigen
Es
gibt
nichts
mehr
zu
erzählen,
nichts
mehr
zu
sagen
Нечего
больше
рассказывать,
нечего
больше
говорить.
Man
ich
soll
euch
entertainen?
Was
zum
Teufel
soll
ich
machen?
Чувак,
я
должен
тебя
развлекать?
Что,
чёрт
возьми,
я
должен
делать?
Soll
ich
tanzen
wie
im
Zirkus
zwischen
Magiern
und
Schimpansen?
Танцевать,
как
в
цирке,
среди
магов
и
шимпанзе?
Soll
ich
Spinnen
fressen,
um
euch
auf
mich
aufmerksam
zu
machen?
Есть
пауков,
чтобы
привлечь
к
себе
твое
внимание?
Was
soll
ich
tun,
wenn
es
doch
wieder
ums
Gleiche
geht
nur
mit
anderen
Schuhen
Что
мне
делать,
если
всё
снова
будет
по-старому,
только
в
другой
обуви.
Der
krasseste
Tune
wurde
bereits
überboten
von
einem
noch
krasseren
Tune
Самый
крутой
трек
уже
превзойден
еще
более
крутым
треком.
Ich
könnte
mir
ewig
den
Kopf
zerbrechen
Я
мог
бы
вечно
ломать
над
этим
голову.
Soll
ich
Scheiße
trinken
oder
Kotze
essen
Пить
дерьмо
или
есть
блевотину?
Aus
Promozwecken???
Ради
пиара???
Oder
am
Friedhof
chillen,
dabei
Tote
wecken
Или
тусоваться
на
кладбище,
пробуждая
мертвецов.
Damals
sagte
Mama
"Du
verschwendest
deine
Zeit
Раньше
мама
говорила:
"Ты
тратишь
время
впустую.
Sei
nicht
wie
die
anderen,
alles
Schwätzer,
die
nichts
peilen"
Не
будь,
как
остальные,
все
эти
болтуны,
которые
ни
черта
не
смыслят".
Das
Buch
des
Lebens
schrieb
bereits
so
endlos
viele
Zeilen
Книга
жизни
уже
исписана
бесконечными
строками.
Doch
sei's
drum,
ich
vertreib
nun
meine
Zeit
schweigend
am
Iphone
Но
будь
что
будет,
я
провожу
время
в
тишине,
уткнувшись
в
свой
iPhone.
Schweigen
Es
gibt
nichts
mehr
zu
erzählen,
gleiche
Lieder,
gleiche
Themen
Тишина.
Нечего
больше
рассказывать,
те
же
песни,
те
же
темы.
Was
in
jedem
Lovesong
vorkommt
- Liebe
kommt
und
Liebe
geht
То,
что
есть
в
каждой
песне
о
любви
- любовь
приходит
и
любовь
уходит.
Worüber
soll
ich
schreiben,
um
etwas
Besonderes
zu
schaffen
О
чем
мне
писать,
чтобы
создать
что-то
особенное?
Es
gab
Songs
über
Kakerlaken,
über
Hobbits
und
Schimpansen
Были
песни
о
тараканах,
о
хоббитах
и
шимпанзе.
Was
soll
ich
sagen,
ich
chille
mit
Siri,
sie
spricht
nur,
wenn
man
es
will
Что
мне
сказать,
я
зависаю
с
Siri,
она
говорит,
только
когда
захочешь.
Ich
hab
so
viele
Macs,
ich
geb
deinem
Arsch
ne
Checklist
У
меня
так
много
Маков,
что
я
могу
дать
твоему
заду
чеклист.
Ich
hab
iPhones,
zwei
Macbooks,
ein
iMac
für
mich
nichts
У
меня
есть
iPhone,
два
Macbook,
iMac,
и
мне
всё
равно.
Kameraden,
dies
und
das,
gerade
vier
Zeilen
gerappt,
aber
nichts
gesagt
Товарищи,
то
да
сё,
только
что
зачитал
четыре
строчки,
но
ничего
не
сказал.
Wenn
es
keinen
Grund
zu
Reden
gibt,
könntest
du
auch
lediglich
schweigen
Если
нет
причин
говорить,
ты
мог
бы
просто
молчать.
Spring
und
bewege
dich,
doch
lass
uns
auch
gelegentlich
schweigen,
nur
schweigen
Прыгай
и
двигайся,
но
давай
иногда
просто
помолчим,
просто
помолчим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Barenboim, Raphael Ragucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.