Текст и перевод песни RAF Camora feat. Metrickz - VILLA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Один
в
своей
вилле
(один
в
своей
вилле)
Personne
l'avait
cru,
mais
pourtant
je
l'avais
dit
Никто
не
верил,
но
я
же
говорил
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Один
в
своей
вилле
(один
в
своей
вилле)
La
famille
m'a
dit
de
rester,
mais
qui
reste
à
la
ville?
Семья
просила
остаться,
но
кто
остается
в
городе?
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Один
в
своей
вилле
(один
в
своей
вилле)
Si
je
les
avais
écoutés,
j'serai
encore
en
train
de
traîner
Если
бы
я
их
послушал,
я
бы
всё
ещё
слонялся
без
дела
Seul
dans
mon
block,
calibre
dans
les
poches
Один
в
своем
квартале,
ствол
в
кармане
Als
Kind
habe
ich
geträumt
von
'nem
nagelneuen
Beamer
В
детстве
я
мечтал
о
новеньком
проекторе
Heute
lass'
ich
mir
komplette
Wagenhäuser
liefern
Сегодня
мне
доставляют
целые
гаражи,
полные
машин
"Ich
warte
nur
auf
Streit"
galt
schon
damals
in
der
Kita
"Я
только
и
жду
драки"
- это
было
моим
девизом
ещё
в
детском
саду
Und
sagte:
"Tut
mir
leid,
wir
vertragen
uns
nie
wieder!"
И
говорил:
"Извини,
мы
больше
никогда
не
помиримся!"
Dicka,
du
machst
auf
der
Schule
mit
dein'
Airmax
auf
cool
Чувак,
ты
выпендриваешься
в
школе
своими
Air
Max
Ich
habe
ein
paar
Schuhe,
die
mehr
wert
sind
als
du
У
меня
есть
пары
обуви,
которые
стоят
дороже,
чем
ты
весь
Ich
trage
eine
Uhr,
die
mehr
wert
ist
als
du
Я
ношу
часы,
которые
стоят
дороже,
чем
ты
весь
Und
sogar
meine
Frisur
ist
zehnmal
mehr
wert
als
du
И
даже
моя
прическа
стоит
в
десять
раз
дороже
тебя
Man
ich
laufe
mit
Kapuze
durch
die
Wüste
von
Nevada
wie
Assassin's
Creed
Я
брожу
в
капюшоне
по
пустыне
Невады,
как
в
Assassin's
Creed
Und
mach
mehr
Kohle
als
ein
Zahnarzt,
nur
mit
Rapmusik
И
зарабатываю
больше
бабла,
чем
дантист,
только
с
помощью
рэпа
Alles
Nutten
die
jetzt
blasen
beim
Geschäftstermin
Все
эти
шлюхи,
которые
сейчас
делают
минет
на
деловой
встрече
Man
ich
fühl
mich
wie
Obama
- Präsidentensuite
Я
чувствую
себя
как
Обама
- президентский
люкс
Sneaker
blenden
wie
ein
Leuchtfeuerstrahl
Кроссовки
сверкают,
как
луч
маяка
Ich
kauf'
Häuser
während,
du
für
deinen
Volkswagen
sparst,
Junge
Я
покупаю
дома,
пока
ты
копишь
на
свой
Volkswagen,
парень
Wir
überfall'n
dich
in
voll
Camouflage
Мы
нападем
на
тебя
в
полном
камуфляже
Wenn
ich
sterbe
dann
im
Gold
Sarkophag
Если
я
умру,
то
в
золотом
саркофаге
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Один
в
своей
вилле
(один
в
своей
вилле)
Personne
l'avait
cru,
mais
pourtant
je
l'avais
dit
Никто
не
верил,
но
я
же
говорил
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Один
в
своей
вилле
(один
в
своей
вилле)
La
famille
m'a
dit
de
rester,
mais
qui
reste
à
la
ville?
Семья
просила
остаться,
но
кто
остается
в
городе?
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Один
в
своей
вилле
(один
в
своей
вилле)
Si
je
les
avais
écoutés,
j'serai
encore
en
train
de
traîner
Если
бы
я
их
послушал,
я
бы
всё
ещё
слонялся
без
дела
Seul
dans
mon
block,
calibre
dans
les
poches
Один
в
своем
квартале,
ствол
в
кармане
Keine
Sympathie,
deswegen
mach
ma'
nicht
auf
Bruder
Никакой
симпатии,
так
что
не
надо
строить
из
себя
братана
Immer
wutgeladen
so
als
wär'
mein
Name
Glurak
Всегда
заряжен
яростью,
как
будто
меня
зовут
Чаризард
Treib
mit
mir
kein'
Schabernack,
du
hijo
de
la
puta
Не
шути
со
мной,
hijo
de
la
puta
Sonst
hol'
ich
deine
Freundin
nach
der
Arbeit
ab
von
Douglas
Иначе
я
заберу
твою
девушку
с
работы
из
Douglas
Denn
ich
war
schon
als
Kind
so
ignorant
wie
die
Yakuza
Ведь
я
был
таким
же
невежественным,
как
якудза,
еще
с
детства
Checke
nach
dem
Meeting
ein
paar
Schlampen
ab
bei
Hooters
После
встречи
снимаю
пару
телок
в
Hooters
Weil
jede
bei
mir
landen
will
als
wäre
ich
ein
Flugplatz
Потому
что
каждая
хочет
приземлиться
на
мне,
как
будто
я
аэропорт
Sei
ma'
nicht
beleidigt
weil
du
nicht
in
meine
Crew
passt
Не
обижайся,
что
ты
не
подходишь
моей
команде
Denn
ich
komm'
in
Club
und
sie
erkenn'
mich
an
der
Aura
Ведь
я
прихожу
в
клуб,
и
они
узнают
меня
по
ауре
Bin
immer
mit
der
Family
und
häng'
nicht
mit
dir
V-Mann
Я
всегда
с
семьей
и
не
тусуюсь
с
тобой,
стукач
Du
und
deine
Freunde
machen
Welle
wie
ein
Staudamm
Ты
и
твои
друзья
поднимаете
волну,
как
плотина
Doch
eure
schwul'n
Allüren
enden
heute
mit
'nem
Trauma
Но
ваши
гомосячьи
выходки
сегодня
закончатся
травмой
Das
Ultravio-Geld
ist
investiert
in
Immobilien
Деньги
от
Ultravio
вложены
в
недвижимость
Jedes
Video
von
mir
ist
wie
ein
Spielfilm
Каждый
мой
клип
как
фильм
Niemand
da,
der
mit
mir
streiten
oder
Krieg
will
Никто
не
хочет
со
мной
спорить
или
воевать
Vertreibe
Merchandise
mit
meinem
Zeichen
auf
Textilien
Продаю
мерч
со
своим
знаком
на
одежде
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Один
в
своей
вилле
(один
в
своей
вилле)
Personne
l'avait
cru,
mais
pourtant
je
l'avais
dit
Никто
не
верил,
но
я
же
говорил
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Один
в
своей
вилле
(один
в
своей
вилле)
La
famille
m'a
dit
de
rester,
mais
qui
reste
à
la
ville?
Семья
просила
остаться,
но
кто
остается
в
городе?
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Один
в
своей
вилле
(один
в
своей
вилле)
Si
je
les
avais
écoutés,
j'serai
encore
en
train
de
traîner
Если
бы
я
их
послушал,
я
бы
всё
ещё
слонялся
без
дела
Seul
dans
mon
block,
calibre
dans
les
poches
Один
в
своем
квартале,
ствол
в
кармане
Familie
ist
safe,
Schwester
ist
safe
Семья
в
безопасности,
сестра
в
безопасности
Geld
für
die
Besten
der
Besten
ist
safe
Деньги
для
лучших
из
лучших
в
безопасности
Alfa
ist
safe,
Mama
ist
safe
Alfa
в
безопасности,
мама
в
безопасности
Den
Porsche
bald
in
der
Garage
ist
safe
Скоро
Porsche
в
гараже,
это
тоже
безопасно
Geld
ist
im
Safe,
hab's
selten
gezählt
Деньги
в
сейфе,
редко
их
считал
Denn
es
kommt
und
es
geht
(und
es
geht)
Потому
что
они
приходят
и
уходят
(и
уходят)
Mein
Sex
immer
safe,
die
Welt
ist
auf
Aids
Мой
секс
всегда
безопасен,
мир
болен
СПИДом
Abhängig
von
Werbebudgets,
ah
Зависим
от
рекламных
бюджетов,
а
Am
Mexico-Space
check'
ich
die
Mails
В
мексиканском
космосе
проверяю
почту
Feature
mit
Metrickz
am
Track
ist
gesavt
Фичер
с
Metrickz
на
треке
сохранен
Hässliche
Baes
woll'n
mir
etwas
erzähl'n
Уродливые
телки
хотят
мне
что-то
рассказать
Alle
hab'n
die
Wahrheit
gefressen,
doch
seht
Все
съели
правду,
но
смотрите
Wo
ich
bin,
wieder
am
Kiez
Где
я,
снова
в
районе
Sitze
am
Balkon,
komponiere,
mach'
Hits
Сижу
на
балконе,
сочиняю,
делаю
хиты
Liege
im
Bett,
schreib'
Parts,
pick'
Beats
Лежу
в
кровати,
пишу
куплеты,
выбираю
биты
Und
fick'
diese
Welt,
bis
die
Slut
mich
liebt
И
трахаю
этот
мир,
пока
эта
шлюха
не
полюбит
меня
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Один
в
своей
вилле
(один
в
своей
вилле)
Personne
l'avait
cru,
mais
pourtant
je
l'avais
dit
Никто
не
верил,
но
я
же
говорил
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Один
в
своей
вилле
(один
в
своей
вилле)
La
famille
m'a
dit
de
rester,
mais
qui
reste
à
la
ville?
Семья
просила
остаться,
но
кто
остается
в
городе?
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Один
в
своей
вилле
(один
в
своей
вилле)
Si
je
les
avais
écoutés,
j'serai
encore
en
train
de
traîner
Если
бы
я
их
послушал,
я
бы
всё
ещё
слонялся
без
дела
Seul
dans
mon
block,
calibre
dans
les
poches
Один
в
своем
квартале,
ствол
в
кармане
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Orhan Hänsel, Raphael Ragucci, Thomas Kessler
Альбом
VILLA
дата релиза
18-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.