Текст и перевод песни RAF Camora feat. Metrickz - VILLA
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Сеул
данс
ма
вилла
(seul
dans
ma
villa)
Personne
l'avait
cru,
mais
pourtant
je
l'avais
dit
Personne
l'avait
cru,
mais
pourtant
je
l'avais
dit
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Сеул
данс
ма
вилла
(seul
dans
ma
villa)
La
famille
m'a
dit
de
rester,
mais
qui
reste
à
la
ville?
La
famille
m'a
dit
de
rester,
mais
qui
reste
à
la
ville?
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Сеул
данс
ма
вилла
(seul
dans
ma
villa)
Si
je
les
avais
écoutés,
j'serai
encore
en
train
de
traîner
Si
je
les
avais
écoutés,
j'serai
en
en
train
de
traîner
Seul
dans
mon
block,
calibre
dans
les
poches
Seul
dans
mon
block,
calibre
dans
les
poches
Als
Kind
habe
ich
geträumt
von
'nem
nagelneuen
Beamer
В
детстве
я
мечтал
о
совершенно
новом
проекторе
Heute
lass'
ich
mir
komplette
Wagenhäuser
liefern
Сегодня
я
доставлю
себе
полные
вагоны
"Ich
warte
nur
auf
Streit"
galt
schon
damals
in
der
Kita
"Я
просто
жду
ссоры"
уже
тогда
считалось
в
детском
саду
Und
sagte:
"Tut
mir
leid,
wir
vertragen
uns
nie
wieder!"
И
сказал:
"Прости,
мы
больше
никогда
не
будем
терпеть
друг
друга!"
Dicka,
du
machst
auf
der
Schule
mit
dein'
Airmax
auf
cool
Дикка,
ты
крутишься
в
школе
со
своим
Airmax
на
крутом
Ich
habe
ein
paar
Schuhe,
die
mehr
wert
sind
als
du
У
меня
есть
пара
туфель,
которые
стоят
больше,
чем
ты
Ich
trage
eine
Uhr,
die
mehr
wert
ist
als
du
Я
ношу
часы,
которые
стоят
больше,
чем
ты
Und
sogar
meine
Frisur
ist
zehnmal
mehr
wert
als
du
И
даже
моя
прическа
стоит
в
десять
раз
больше,
чем
ты
Man
ich
laufe
mit
Kapuze
durch
die
Wüste
von
Nevada
wie
Assassin's
Creed
Человек
я
бегу
по
пустыне
Невады
в
капюшоне,
как
Assassin's
Creed
Und
mach
mehr
Kohle
als
ein
Zahnarzt,
nur
mit
Rapmusik
И
сделайте
больше
угля,
чем
дантист,
только
с
рэп-музыкой
Alles
Nutten
die
jetzt
blasen
beim
Geschäftstermin
Все
проститутки,
которые
сейчас
дуют
на
деловую
встречу
Man
ich
fühl
mich
wie
Obama
- Präsidentensuite
Человек
я
чувствую
себя
как
президентский
люкс
Обамы
Sneaker
blenden
wie
ein
Leuchtfeuerstrahl
Кроссовки
ослепляют,
как
луч
маяка
Ich
kauf'
Häuser
während,
du
für
deinen
Volkswagen
sparst,
Junge
Я
куплю
дома,
пока
ты
экономишь
на
своем
Фольксвагене,
мальчик
Wir
überfall'n
dich
in
voll
Camouflage
Мы
нападем
на
тебя
в
полном
камуфляже
Wenn
ich
sterbe
dann
im
Gold
Sarkophag
Если
я
умру
тогда
в
золотом
саркофаге
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Сеул
данс
ма
вилла
(seul
dans
ma
villa)
Personne
l'avait
cru,
mais
pourtant
je
l'avais
dit
Personne
l'avait
cru,
mais
pourtant
je
l'avais
dit
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Сеул
данс
ма
вилла
(seul
dans
ma
villa)
La
famille
m'a
dit
de
rester,
mais
qui
reste
à
la
ville?
La
famille
m'a
dit
de
rester,
mais
qui
reste
à
la
ville?
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Сеул
данс
ма
вилла
(seul
dans
ma
villa)
Si
je
les
avais
écoutés,
j'serai
encore
en
train
de
traîner
Si
je
les
avais
écoutés,
j'serai
en
en
train
de
traîner
Seul
dans
mon
block,
calibre
dans
les
poches
Seul
dans
mon
block,
calibre
dans
les
poches
Keine
Sympathie,
deswegen
mach
ma'
nicht
auf
Bruder
Никакого
сочувствия,
поэтому
не
обращай
внимания
на
брата
Immer
wutgeladen
so
als
wär'
mein
Name
Glurak
Всегда
мое
Имя
Glurak
wutgeladen
так
как
насчет
Treib
mit
mir
kein'
Schabernack,
du
hijo
de
la
puta
Горюче
со
мною
нет'
шалости,
ты
hijo
de
la
puta
Sonst
hol'
ich
deine
Freundin
nach
der
Arbeit
ab
von
Douglas
Иначе
я
заберу
твою
подругу
у
Дугласа
после
работы
Denn
ich
war
schon
als
Kind
so
ignorant
wie
die
Yakuza
Потому
что
в
детстве
я
был
таким
же
невежественным,
как
якудза
Checke
nach
dem
Meeting
ein
paar
Schlampen
ab
bei
Hooters
Проверьте
пару
шлюх
на
гудках
после
встречи
Weil
jede
bei
mir
landen
will
als
wäre
ich
ein
Flugplatz
Потому
что
все
хотят
приземлиться
рядом
со
мной,
как
будто
я
аэродром
Sei
ma'
nicht
beleidigt
weil
du
nicht
in
meine
Crew
passt
Не
обижайся,
мама,
потому
что
ты
не
вписываешься
в
мою
команду
Denn
ich
komm'
in
Club
und
sie
erkenn'
mich
an
der
Aura
Потому
что
я
прихожу
в
клуб,
и
они
узнают
меня
по
ауре
Bin
immer
mit
der
Family
und
häng'
nicht
mit
dir
V-Mann
Я
всегда
с
семьей
и
не
тусуюсь
с
тобой,
мужчина
Du
und
deine
Freunde
machen
Welle
wie
ein
Staudamm
Вы
и
ваши
друзья
делаете
волну,
как
плотину
Doch
eure
schwul'n
Allüren
enden
heute
mit
'nem
Trauma
Но
ваши
гей-аллюры
сегодня
заканчиваются
травмой
Das
Ultravio-Geld
ist
investiert
in
Immobilien
Деньги
Ultravio
вложены
в
недвижимость
Jedes
Video
von
mir
ist
wie
ein
Spielfilm
Каждое
мое
видео
похоже
на
художественный
фильм
Niemand
da,
der
mit
mir
streiten
oder
Krieg
will
Там
нет
никого,
кто
хотел
бы
спорить
со
мной
или
воевать
Vertreibe
Merchandise
mit
meinem
Zeichen
auf
Textilien
Распространяйте
товары
с
моим
знаком
на
текстиле
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Сеул
данс
ма
вилла
(seul
dans
ma
villa)
Personne
l'avait
cru,
mais
pourtant
je
l'avais
dit
Personne
l'avait
cru,
mais
pourtant
je
l'avais
dit
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Сеул
данс
ма
вилла
(seul
dans
ma
villa)
La
famille
m'a
dit
de
rester,
mais
qui
reste
à
la
ville?
La
famille
m'a
dit
de
rester,
mais
qui
reste
à
la
ville?
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Сеул
данс
ма
вилла
(seul
dans
ma
villa)
Si
je
les
avais
écoutés,
j'serai
encore
en
train
de
traîner
Si
je
les
avais
écoutés,
j'serai
en
en
train
de
traîner
Seul
dans
mon
block,
calibre
dans
les
poches
Seul
dans
mon
block,
calibre
dans
les
poches
Familie
ist
safe,
Schwester
ist
safe
Семья-это
сейф,
сестра-это
сейф
Geld
für
die
Besten
der
Besten
ist
safe
Деньги
для
лучших
из
лучших
- это
сейф
Alfa
ist
safe,
Mama
ist
safe
Alfa
Сейф,
мама
safe
Den
Porsche
bald
in
der
Garage
ist
safe
Porsche
скоро
в
гараже
будет
безопасен
Geld
ist
im
Safe,
hab's
selten
gezählt
Деньги
в
сейфе,
я
редко
пересчитывал
Denn
es
kommt
und
es
geht
(und
es
geht)
Потому
что
это
приходит
и
уходит
(и
уходит)
Mein
Sex
immer
safe,
die
Welt
ist
auf
Aids
Мой
секс
всегда
в
безопасности,
мир
на
СПИДе
Abhängig
von
Werbebudgets,
ah
В
зависимости
от
рекламных
бюджетов,
ах
Am
Mexico-Space
check'
ich
die
Mails
В
Мексико-Space
check'
я
почты
Feature
mit
Metrickz
am
Track
ist
gesavt
Функция
с
Metrickz
на
треке
сохранена
Hässliche
Baes
woll'n
mir
etwas
erzähl'n
Уродливые
баэс
хотят
мне
что-то
рассказать
Alle
hab'n
die
Wahrheit
gefressen,
doch
seht
Все
съели
правду,
но
смотрите
Wo
ich
bin,
wieder
am
Kiez
Там,
где
я
нахожусь,
снова
в
Киесе
Sitze
am
Balkon,
komponiere,
mach'
Hits
Сижу
на
балконе,
пишу,
mach'
Hits
Liege
im
Bett,
schreib'
Parts,
pick'
Beats
Лежи
в
постели,
пиши'Parts,
pick'
Beats
Und
fick'
diese
Welt,
bis
die
Slut
mich
liebt
И
трахни
этот
мир,
пока
шлюха
не
полюбит
меня
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Сеул
данс
ма
вилла
(seul
dans
ma
villa)
Personne
l'avait
cru,
mais
pourtant
je
l'avais
dit
Personne
l'avait
cru,
mais
pourtant
je
l'avais
dit
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Сеул
данс
ма
вилла
(seul
dans
ma
villa)
La
famille
m'a
dit
de
rester,
mais
qui
reste
à
la
ville?
La
famille
m'a
dit
de
rester,
mais
qui
reste
à
la
ville?
Seul
dans
ma
villa
(seul
dans
ma
villa)
Сеул
данс
ма
вилла
(seul
dans
ma
villa)
Si
je
les
avais
écoutés,
j'serai
encore
en
train
de
traîner
Si
je
les
avais
écoutés,
j'serai
en
en
train
de
traîner
Seul
dans
mon
block,
calibre
dans
les
poches
Seul
dans
mon
block,
calibre
dans
les
poches
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Orhan Hänsel, Raphael Ragucci, Thomas Kessler
Альбом
VILLA
дата релиза
18-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.