Текст и перевод песни Rage - Fazer História
Fazer
história
Войти
в
историю
Tu
tens
que
fazer
história,
yeah
Ты,
что
войти
в
историю,
yeah
Tu
tens
que
fazer
história
Ты,
что
войти
в
историю
O
teu
nome
eternizar,
fazer
história
Ваше
имя
увековечить,
сделать
историю
Preparar-te
p'ra
deixar
o
teu
legado
Подготовка-te
p'ra
оставить
свое
наследие
No
palco
do
mundo,
e
fazer
história
На
сцене
мира,
и
войти
в
историю
Dois
seres
se
uniram
e
uma
estrela
brilhou
Два
существа
объединились,
и
звезда
сияла
Os
deuses
decidiram
e
a
tua
alma
chegou
Боги
решили,
и
душа
твоя
пришла
As
parteiras
sorriram
e
a
tua
mãe
chorou
Повитухи
улыбнулись
и
твоя
мама
плакала
Sim,
as
cortinas
se
abriram
e
o
teu
show
começou
Да,
шторы
открылись,
и
твое
шоу
началось
Abençoada
criatura
Благословенное
существо
Mas
depois
do
privilégio
eis
que
é
chegada
a
altura
Но
после
того,
как
привилегия,
вот,
пришел
высота
De
deixar
a
tua
marca
e
a
tua
assinatura
Оставить
свой
след
и
твоя
подпись
Não
apenas
sair
do
ventre
e
cair
na
sepultura
Не
только
выбраться
из
чрева
его,
и
упадет
в
могилу
No
palco
do
mundo
ou
no
coração
de
alguém
На
мировой
сцене
или
в
чьем-либо
сердце
Tens
que
brilhar,
não
te
permitas
ser
um
ninguém
У
тебя
сиять,
тебе
не
позволяйте
никому
Que
não
vai
deixar
lembrança
nem
saudade
Что
не
оставит
воспоминание,
ни
тоски
Ou
contributo
ou
conhecimento
p'ra
humanidade
Или
вклад
или
знаний
p'ra
человечества
Tens
a
força,
a
magia
e
a
chama
da
vitória
У
тебя
есть
сила,
магия
и
пламя
победы
Uma
chance
a
cada
dia
p'ra
alcançar
a
tua
glória
Шанс
каждый
день
p'ra
достижения
славы
твоей
Deixa
essa
apatia,
use
a
tua
ousadia
Оставляет
эту
апатии,
используйте
твоя
смелость
Chega
de
filosofia
e
vá
fazer
história
Хватит
философии
и
перейдите
в
историю
Tu
tens
que
fazer
história
Ты,
что
войти
в
историю
O
teu
nome
eternizar,
fazer
história
Ваше
имя
увековечить,
сделать
историю
Preparar-te
p'ra
deixar
o
teu
legado
Подготовка-te
p'ra
оставить
свое
наследие
No
palco
do
mundo,
e
fazer
história
На
сцене
мира,
и
войти
в
историю
Não
te
deis
por
satisfeito,
a
jornada
não
parou
Тебя
не
слушайте
удовлетворены,
путешествие
не
остановился
Nosso
mundo
não
é
perfeito,
mas
alguém
o
melhorou
Наш
мир
не
идеален,
но
кто-то
улучшил
E
fez
o
que
fez
agora,
do
qual
já
desfrutaste
И
сделал
то,
что
сделал
сейчас,
которого
уже
desfrutaste
Não
queiras
tu
ir
embora
e
deixá-lo
como
encontraste
Не
хочешь
ты
уйти
и
оставить
его,
как
вы
нашли
Os
holofotes
são
os
olhos
da
multidão
В
центре
внимания
находятся
глаза
толпы
E
quem
és
tu
aos
olhos
da
ciência?
И
кто
ты
в
глазах
науки?
Será
que
só
uma
foto
e
uma
recordação
Только
фото
и
воспоминания
Podem
testemunhar
a
tua
existência?
Могут
свидетельствовать
о
твоем
существовании?
Toda
gente
tem
um
génio
que
se
pode
despertar
У
каждого
есть
свой
гений,
что
можно
"звонок-будильник"
Que
não
espera
nenhum
prémio,
mas
apenas
ajudar
Что
не
ожидает
каких-либо
призов,
но
только
помочь
O
homem
a
evoluir,
aprender
a
questionar
Человек,
развиваться,
учиться
сомневаться
O
universo
descobrir
e
conseguir
voar
Вселенной,
обнаружить
и
достичь
летать
Aqui
estamos,
já
quebramos
limites
Здесь
мы
уже
нарушаем
границы
É
p'ra
frente
que
vamos
e
temos
mais
convites
Это
p'ra
вперед,
что
мы
и
имеем
больше
приглашений
A
saga
continua,
não
queiras
ficar
a
parte
Сага
продолжается,
не
хочешь
остаться
часть
Há
quem
pisou
à
lua,
não
queres
pisar
em
marte?
Есть
те,
кто
ступил
на
луну,
не
хочешь
ступить
на
марс?
Tu
tens
que
fazer
história
Ты,
что
войти
в
историю
O
teu
nome
eternizar,
fazer
história
Ваше
имя
увековечить,
сделать
историю
Preparar-te
p'ra
deixar
o
teu
legado
Подготовка-te
p'ra
оставить
свое
наследие
No
palco
do
mundo,
e
fazer
história
На
сцене
мира,
и
войти
в
историю
Tu
tens
que
fazer
história
- Ты
же
знаешь,
что
фазер
...
O
teu
nome
eternizar,
fazer
história
- Я
не
знаю,
- сказал
он.
Preparar-te
p'ra
deixar
o
teu
legado
Подготовьте-те
п'РА
деиксар
или
Теу
наследие
No
palco
do
mundo,
e
fazer
história
В
мире,
и
фазер
истории
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.