Rage - Fazer História - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rage - Fazer História




Fazer História
Создавать историю
Fazer história
Создавать историю
Tu tens que fazer história, yeah
Ты должна создавать историю, да
Tu tens que fazer história
Ты должна создавать историю
O teu nome eternizar, fazer história
Твоё имя увековечить, создавать историю
Preparar-te p'ra deixar o teu legado
Готовиться оставить своё наследие
No palco do mundo, e fazer história
На сцене мира, и создавать историю
Dois seres se uniram e uma estrela brilhou
Два существа объединились, и звезда засияла
Os deuses decidiram e a tua alma chegou
Боги решили, и твоя душа пришла
As parteiras sorriram e a tua mãe chorou
Акушерки улыбнулись, и твоя мама заплакала
Sim, as cortinas se abriram e o teu show começou
Да, занавес открылся, и твоё шоу началось
Abençoada criatura
Благословенное создание
Mas depois do privilégio eis que é chegada a altura
Но после привилегии вот и настал час
De deixar a tua marca e a tua assinatura
Оставить свой след и свою подпись
Não apenas sair do ventre e cair na sepultura
Не просто выйти из чрева и упасть в могилу
No palco do mundo ou no coração de alguém
На сцене мира или в чьём-то сердце
Tens que brilhar, não te permitas ser um ninguém
Ты должна сиять, не позволяй себе быть никем
Que não vai deixar lembrança nem saudade
Кто не оставит воспоминаний, ни тоски
Ou contributo ou conhecimento p'ra humanidade
Ни вклада, ни знаний для человечества
Tens a força, a magia e a chama da vitória
У тебя есть сила, магия и пламя победы
Uma chance a cada dia p'ra alcançar a tua glória
Шанс каждый день достичь своей славы
Deixa essa apatia, use a tua ousadia
Оставь эту апатию, используй свою смелость
Chega de filosofia e fazer história
Хватит философии, иди создавать историю
Tu tens que fazer história
Ты должна создавать историю
O teu nome eternizar, fazer história
Твоё имя увековечить, создавать историю
Preparar-te p'ra deixar o teu legado
Готовиться оставить своё наследие
No palco do mundo, e fazer história
На сцене мира, и создавать историю
Não te deis por satisfeito, a jornada não parou
Не будь довольна достигнутым, путешествие не закончилось
Nosso mundo não é perfeito, mas alguém o melhorou
Наш мир не идеален, но кто-то его улучшил
E fez o que fez agora, do qual desfrutaste
И сделал то, что сделал сейчас, чем ты уже наслаждалась
Não queiras tu ir embora e deixá-lo como encontraste
Не хочешь же ты уйти и оставить его таким, каким нашла
Os holofotes são os olhos da multidão
Прожекторы - это глаза толпы
E quem és tu aos olhos da ciência?
А кто ты в глазах науки?
Será que uma foto e uma recordação
Неужели только фото и воспоминание
Podem testemunhar a tua existência?
Могут засвидетельствовать твоё существование?
Toda gente tem um génio que se pode despertar
У каждого есть гений, который можно пробудить
Que não espera nenhum prémio, mas apenas ajudar
Который не ждёт награды, а лишь хочет помочь
O homem a evoluir, aprender a questionar
Человеку эволюционировать, научиться спрашивать
O universo descobrir e conseguir voar
Вселенную открыть и суметь летать
Aqui estamos, quebramos limites
Мы здесь, мы уже сломали границы
É p'ra frente que vamos e temos mais convites
Мы идём вперёд, и у нас есть ещё приглашения
A saga continua, não queiras ficar a parte
Сага продолжается, не хочешь остаться в стороне
quem pisou à lua, não queres pisar em marte?
Кто-то ступил на Луну, не хочешь ступить на Марс?
Tu tens que fazer história
Ты должна создавать историю
O teu nome eternizar, fazer história
Твоё имя увековечить, создавать историю
Preparar-te p'ra deixar o teu legado
Готовиться оставить своё наследие
No palco do mundo, e fazer história
На сцене мира, и создавать историю
Tu tens que fazer história
Ты должна создавать историю
O teu nome eternizar, fazer história
Твоё имя увековечить, создавать историю
Preparar-te p'ra deixar o teu legado
Готовиться оставить своё наследие
No palco do mundo, e fazer história
На сцене мира, и создавать историю






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.