Текст и перевод песни RAISE A SUILEN - OUTSIDER RODEO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
OUTSIDER RODEO
OUTSIDER RODEO
Guys!
止めんな
止めんな
続けろよ
Guys!
Don't
stop,
don't
stop,
keep
going
Guys!
No
problem
安心しろ
Guys!
No
problem,
don't
worry
嘲笑う奴から消えてくから
We're
leaving
those
who
laugh
at
us
behind
逆・境・歓・迎!
Reverse-difficulties-cheer!
Guys!
自分を絶対に疑うな
Guys!
Never
doubt
yourself
Guys!
That's
right
重要事項
Guys!
That's
right,
it's
important
必ずお前の運命と出逢う日が来る
Right
away
The
day
will
surely
come
when
you
meet
your
destiny
Right
away
同調圧力なんてクソ食らえ
Peer
pressure
can
go
to
hell
Go
away!
右向け左へ
Go
away!
From
right
to
left
(Wow,
wow,
wow)
(Wow,
wow,
wow)
自己犠牲なんてクソ食らえ
Self-sacrifice
can
go
to
hell
Go
away!
自分を愛で愛で
Go
away!
Love
yourself,
love
yourself
Play
with
me!
Play
with
me!
譲れないモノ主張して
Insist
on
what
you
can't
do
without
Discussion!
Outsider
Rodeo
Discussion!
Outsider
Rodeo
Play
with
me!
Play
with
me!
お前と僕の"ガチ"で
With
you
and
me
"seriously"
化学反応→誕生→最優秀賞
Chemical
reaction
→ birth
→ best
award
辿り着いた
本当の居場所
We
found
our
real
place
(ホンモノは)
(The
real
one
is)
今、最高の夢
歌い出した
Now,
I'm
singing
the
best
dream
Guys!
他人の人生にちょっかい出す前に
Guys!
Before
you
meddle
in
other
people's
lives
Guys!
First
of
all
自分の人生を
Guys!
First
of
all,
your
own
life
相手してやれ
一生懸命
Take
care
of
it
with
all
your
might
不・言・実・行!
No-words-real-action!
Guys!
千里の道も一歩からさ
Guys!
A
thousand-mile
journey
begins
with
a
single
step
Guys!
Don't
be
shy
万々歳
Guys!
Don't
be
shy,
banzai
孤独だったとしてもその果てのAnswerを信じろ
Even
if
you're
lonely,
believe
in
the
Answer
at
the
end
同調圧力なんてクソ食らえ
Peer
pressure
can
go
to
hell
Go
away!
右向け左へ
Go
away!
From
right
to
left
(Wow,
wow,
wow)
(Wow,
wow,
wow)
自己犠牲なんてクソ食らえ
Self-sacrifice
can
go
to
hell
Go
away!
自分を愛で愛で
Go
away!
Love
yourself,
love
yourself
Play
with
me!
Play
with
me!
愛してやまないモノを
What
you
love
the
most
Go
after!
Outsider
Rodeo
Go
after!
Outsider
Rodeo
Play
with
me!
Play
with
me!
お前と僕の"マジ"で
With
you
and
me
"really"
一触即発→友情→永遠不滅
Instantaneous
chemical
reaction
→ friendship
→ eternal
and
unbreakable
自分を自分の好きなように
Like
yourself
the
way
you
like
yourself
今、本当にしたい事はなんだ?
Now,
what
do
you
really
want
to
do?
言葉にできない一体感に
In
a
sense
of
unity
that
cannot
be
expressed
in
words
タマシイは狂喜乱舞
My
soul
is
ecstatic
肌に馴染んで
瞳は滲んで
It
blends
into
my
skin
and
my
eyes
fill
with
tears
気付けばShangri-la
Before
I
know
it,
I'm
in
Shangri-la
自然と最高を奏で合う状況
A
situation
where
the
best
is
naturally
played
セリフが空気を揺らす
The
lines
shake
the
air
お前は生まれた日から完璧さ
You
are
perfect
from
the
day
you
were
born
Play
with
me!
Play
with
me!
ないもんにFocusして怯えんなよ
Don't
be
afraid
to
focus
on
what
you
don't
have
あるもんにいかに目を向けるのかが
How
to
focus
on
what
you
have
is
Most
important
Most
important
Play
with
me!
Play
with
me!
精一杯愛せよ
Yourself
Love
Yourself
Three,
two,
one,
go!
Three,
two,
one,
go!
Play
with
me!
Play
with
me!
譲れないモノ主張して
Insist
on
what
you
can't
do
without
Discussion!
Outsider
Rodeo
Discussion!
Outsider
Rodeo
Play
with
me!
Play
with
me!
お前と僕の"ガチ"で
With
you
and
me
"seriously"
化学反応→誕生→最優秀賞
Chemical
reaction
→ birth
→ best
award
辿り着いた
本当の居場所
We
found
our
real
place
(ホンモノは)
(The
real
one
is)
今、最高の夢
歌い出した
Now,
I'm
singing
the
best
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 織田あすか, 菊田大介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.