Когда плачет сакура
Wenn die Kirschblüte weint
Сверкает
клинок,
сюрикен
свистит
над
головой
каждой
бездарности
Die
Klinge
funkelt,
Shuriken
pfeift
über
den
Kopf
jeder
Unbegabten
Сочиться
кровь
от
хладнокровности.
Лихой
рывок
и
тело
не
спасти
Blut
sickert
von
Kaltblütigkeit.
Ein
kühner
Ruck
und
der
Körper
ist
nicht
zu
retten
Закройся
в
бронь,
подземный
бог
настиг
Versteck
dich
in
deiner
Rüstung,
der
Untergrundgott
hat
dich
eingeholt
Упор
на
боль
без
слов,
без
жалости.
Ворвался
в
твой
додзё,
чтоб
нанести
Fokus
auf
Schmerz
ohne
Worte,
ohne
Mitleid.
Ich
bin
in
dein
Dojo
eingebrochen,
um
Schaden
anzurichten
Урон,
который
вам
не
возместить
Schaden,
den
ihr
nicht
wiedergutmachen
könnt
Концентрация,
первый
замах
- увернулся,
на
шее
нанес
два
пореза
Konzentration,
erster
Schlag
- ausgewichen,
am
Hals
zwei
Schnitte
zugefügt
Второй
летит
сбоку,
я
парирую
резко
и
пикирует
лезвие
прямо
в
полость
сердца
Der
zweite
kommt
von
der
Seite,
ich
pariere
scharf
und
die
Klinge
sticht
direkt
in
die
Herzhöhle
Перерезал
артерию
так
молниеносно
и
дерзко.
Рвутся
суставы,
в
замесе
Ich
habe
die
Arterie
so
blitzschnell
und
kühn
durchtrennt.
Gelenke
zerreißen,
im
Getümmel
Один
шаг
назад,
чтобы
выйти
из
пресса.
Два
по
бокам,
один
сзади
- компрессия
Ein
Schritt
zurück,
um
aus
dem
Druck
zu
kommen.
Zwei
von
den
Seiten,
einer
von
hinten
- Kompression
Снова
замах,
клинок
навел
на
цель.
Тяжеленных
ударов
цепь
Wieder
ein
Schlag,
die
Klinge
auf
das
Ziel
gerichtet.
Eine
Kette
schwerer
Schläge
Я
держу
на
контроле
всех.
Не
единого
шанса.
Вас
проглотит
зверь
Ich
habe
alle
unter
Kontrolle.
Keine
einzige
Chance.
Das
Biest
wird
euch
verschlingen
Из
теней
завывает
смерть
Aus
den
Schatten
heult
der
Tod
Отрубаются
кисти,
как
стебли,
кровью
залиты
холсты,
гобелены
Hände
werden
abgehackt
wie
Stängel,
Leinwände
und
Wandteppiche
sind
mit
Blut
bedeckt
Кишки
расползлись
по
татами,
как
змеи
4 покойника
- серия
Eingeweide
kriechen
über
die
Tatami
wie
Schlangen,
4 Tote
- eine
Serie
Файтинг.
Надо
всех
порвать
их
на
любом
формате
Kampf.
Ich
muss
sie
alle
zerfetzen,
in
jedem
Format
Ради
высшей
цели,
ради
тех,
кто
был
со
мной
в
отряде
Für
das
höchste
Ziel,
für
diejenigen,
die
mit
mir
in
der
Einheit
waren
Клинков
не
хватит,
на
меня
клинков
не
хватит
Klingen
werden
nicht
reichen,
für
mich
werden
Klingen
nicht
reichen
И
я
буду
кромсать
тела,
пока
сакура
не
заплачет
Und
ich
werde
Körper
zerstückeln,
bis
die
Kirschblüte
weint
Надо
всех
порвать
их
на
любом
формате
Ich
muss
sie
alle
zerfetzen,
in
jedem
Format
Ради
высшей
цели,
ради
тех,
кто
был
со
мной
в
отряде
Für
das
höchste
Ziel,
für
diejenigen,
die
mit
mir
in
der
Einheit
waren
Клинков
не
хватит,
на
меня
клинков
не
хватит
Klingen
werden
nicht
reichen,
für
mich
werden
Klingen
nicht
reichen
И
я
буду
кромсать
тела,
пока
сакура
не
заплачет
Und
ich
werde
Körper
zerstückeln,
bis
die
Kirschblüte
weint
С
брутализмом
наперевес,
сквозь
редуты
пидарасов
и
лохов
иду
на
перерез
Mit
Brutalität
bewaffnet,
durch
die
Reihen
von
Schwuchteln
und
Verlierern
gehe
ich
zum
Gegenangriff
По
головам
перелез
на
второй,
чтоб
устроить
там
достойный
замес
Über
Köpfe
hinweg
kletterte
ich
auf
die
zweite
Ebene,
um
dort
ein
würdiges
Gemetzel
zu
veranstalten
Кармы
творец,
смерти
гонец.
Самой
тут
ядовитой,
перевернувшей
все
техники
жнец
Schöpfer
des
Karmas,
Todesbote.
Der
giftigste
hier,
der
alle
Techniken
umgekehrt
hat
Schnitter.
Это
важнее
всего,
наваждение
- прямой
анти-стресс
Das
ist
wichtiger
als
alles,
Besessenheit
- direkter
Anti-Stress
Как
же
быстро
восполнился
гнев!
Вижу
прямо
ко
мне
бегут
Wie
schnell
sich
der
Zorn
gefüllt
hat!
Ich
sehe,
wie
sie
direkt
auf
mich
zulaufen
Удар
за
ударом
- контрим
это.
Первый
порез,
голова
уже
на
ветру
Schlag
auf
Schlag
- wir
kontern
das.
Erster
Schnitt,
der
Kopf
ist
schon
in
der
Luft
Поливает
фонтаном
Es
spritzt
wie
ein
Springbrunnen
Теперь
от
замаха
ныряю
за
спину,
есть
полоса
Jetzt
tauche
ich
vor
dem
Schlag
hinter
ihren
Rücken,
es
gibt
eine
Lücke
Предсмертные
крики
заводят.
Один
из
врагов
на
коленях
не
может
найти
глаза
Todesschreie
machen
mich
an.
Einer
der
Feinde
kniet
und
kann
seine
Augen
nicht
finden
Красиво
оформил?
Schön
gestaltet?
Файтинг.
Надо
всех
порвать
их
на
любом
формате
Kampf.
Ich
muss
sie
alle
zerfetzen,
in
jedem
Format
Ради
высшей
цели,
ради
тех,
кто
был
со
мной
в
отряде
Für
das
höchste
Ziel,
für
diejenigen,
die
mit
mir
in
der
Einheit
waren
Клинков
не
хватит,
на
меня
клинков
не
хватит
Klingen
werden
nicht
reichen,
für
mich
werden
Klingen
nicht
reichen
И
я
буду
кромсать
тела,
пока
сакура
не
заплачет
Und
ich
werde
Körper
zerstückeln,
bis
die
Kirschblüte
weint
Надо
всех
порвать
их
на
любом
формате
Ich
muss
sie
alle
zerfetzen,
in
jedem
Format
Ради
высшей
цели,
ради
тех,
кто
был
со
мной
в
отряде
Für
das
höchste
Ziel,
für
diejenigen,
die
mit
mir
in
der
Einheit
waren
Клинков
не
хватит,
на
меня
клинков
не
хватит
Klingen
werden
nicht
reichen,
für
mich
werden
Klingen
nicht
reichen
И
я
буду
кромсать
тела,
пока
сакура
не
заплачет
Und
ich
werde
Körper
zerstückeln,
bis
die
Kirschblüte
weint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhelnov Sergey Vladimirovich, королёв александр
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.