Текст и перевод песни RAM - С легкой руки
С легкой руки
With a Light Hand
Какие
шавки?
Иномарки?
Раскидать
бы
своей
семьи
долги
What
small
fries?
Foreign
cars?
I'd
like
to
pay
off
my
family's
debts,
baby.
Вы,
как
дети
в
лунопарке,
у
нас
15
лет
свободы
в
рюкзаке
You're
like
kids
at
an
amusement
park,
we
have
15
years
of
freedom
in
our
backpack.
Похуй
на
чей-то
авторитет,
мой
пример
должен
быть
другим
I
don't
give
a
damn
about
someone's
authority,
my
example
should
be
different.
Ноги
еле
тащут,
но
продолжу
с
легкой
руки
My
legs
can
barely
carry
me,
but
I'll
continue
with
a
light
hand,
sweetheart.
Ворота
зоны
для
меня
были
открыты
всегда
The
prison
gates
were
always
open
for
me.
Перспектива
потерять
свободу
в
зале
суда
The
prospect
of
losing
my
freedom
in
the
courtroom.
Храни
тебя
бог,
братик,
за
коннект
крепче
узла
God
bless
you,
brother,
for
a
connection
stronger
than
a
knot.
Столько
лет
прошло,
ни
у
кого
нет
крепче
музла
So
many
years
have
passed,
no
one
has
stronger
music.
Узнали,
что
от
этого
города
нам
нечего
взять
We
learned
that
we
have
nothing
to
take
from
this
city.
Долгий
путь,
ариведерчи
семья
- всё
это
не
для
тебя
Long
road,
arrivederci
family
- all
this
is
not
for
you,
girl.
Нам
надо
было
развиваться,
стрелять
We
had
to
evolve,
to
shoot.
Хотели
чтоб
качала
вся
Россия
We
wanted
all
of
Russia
to
rock
to
our
music.
Мы
представители
сомнительных
решений
и
правил
We
are
representatives
of
dubious
decisions
and
rules.
Являемся
адептами
движения
по
краю
We
are
adherents
of
the
edge-walking
movement.
А
я
за
32
успел
увидеть
столько
боли
и
дерьма
And
by
32,
I've
seen
so
much
pain
and
shit,
darling,
Что
до
сих
пор
существую
ахуевая
That
I
still
exist
in
awe.
Как
и
все
наши
люди
вокруг
жизнь
затянула
петлю
Like
all
our
people
around,
life
tightened
the
noose.
Многие
не
могут
выбраться,
победив
этот
куб
Many
can't
get
out,
defeating
this
cube.
Наш
пополняется
клуб
злых
обреченных
фигур
Our
club
of
evil
doomed
figures
is
growing.
Вот
и
гадай
почему
музло
наше
требует
дум
So
guess
why
our
music
demands
thought,
babe.
Какие
шавки?
Иномарки?
Раскидать
бы
своей
семьи
долги
What
small
fries?
Foreign
cars?
I'd
like
to
pay
off
my
family's
debts,
honey.
Вы,
как
дети
в
лунопарке,
у
нас
15
лет
свободы
в
рюкзаке
You're
like
kids
at
an
amusement
park,
we
have
15
years
of
freedom
in
our
backpack.
Похуй
на
чей-то
авторитет,
мой
пример
должен
быть
другим
I
don't
give
a
damn
about
someone's
authority,
my
example
should
be
different.
Ноги
еле
тащут,
но
продолжу
с
легкой
руки
My
legs
can
barely
carry
me,
but
I'll
continue
with
a
light
hand,
sugar.
Далекий
путь
будет
тернист
The
long
road
will
be
thorny.
Мы
постоянно
едем,
но
пока
что
только
вниз
We
are
constantly
moving,
but
so
far
only
down.
Тут
эпицентры
западни,
завязка
- экшн,
драматизм
Here
are
the
epicenters
of
the
West,
the
plot
- action,
drama.
Художники
напряглись
- это
суровый
реализм
The
artists
tensed
up
- this
is
harsh
realism.
Во
мне
еще
живет
подростковый
авантюризм
Teenage
adventurism
still
lives
in
me.
Поэтому
я
рву
это
битло
на
кропали
That's
why
I'm
tearing
this
beat
into
shreds.
Покуда
не
поздно
- прыгну
из
зоны
комфорта
на
корты
While
it's
not
too
late,
I'll
jump
from
the
comfort
zone
to
the
courts.
Чтобы
взрослеть
под
дивный
запах
потаскух
и
наркоты
To
grow
up
under
the
wondrous
scent
of
whores
and
drugs.
Недавно
научился
говорить,
выбился
в
люди
I
recently
learned
to
speak,
I
got
out
into
the
world.
Теперь
я
тренирую
этих
даунов,
как
Вуди
Now
I
train
these
dummies
like
Woody.
Простой
релятивизм,
никто
нас
не
осудит
Simple
relativism,
no
one
will
judge
us.
Мы
даже
не
узнаем,
кто
летает
на
посудинах
We
won't
even
know
who
flies
on
the
saucers.
Вот
это
контраст.
С
палки
на
калаш
Here's
the
contrast.
From
a
stick
to
a
Kalash.
С
барби
на
мамаш,
на
перекус
медвежий
фарш
From
Barbie
to
mothers,
bear
mince
for
a
snack.
И
нам
так
надо
больше
знать,
теперь
нам
вечно
не
до
сна
And
we
need
to
know
so
much
more,
now
we're
always
sleep-deprived.
Когда
вместо
"Сезам"
на
повторе
лютейший
снафф
When
instead
of
"Sesame
Street",
the
most
brutal
snuff
is
on
repeat.
Какие
шавки?
Иномарки?
Раскидать
бы
своей
семьи
долги
What
small
fries?
Foreign
cars?
I'd
like
to
pay
off
my
family's
debts,
precious.
Вы,
как
дети
в
лунопарке,
у
нас
15
лет
свободы
в
рюкзаке
You're
like
kids
at
an
amusement
park,
we
have
15
years
of
freedom
in
our
backpack.
Похуй
на
чей-то
авторитет,
мой
пример
должен
быть
другим
I
don't
give
a
damn
about
someone's
authority,
my
example
should
be
different.
Ноги
еле
тащут,
но
продолжу
с
легкой
руки
My
legs
can
barely
carry
me,
but
I'll
continue
with
a
light
hand,
beautiful.
С
легкой
руки
With
a
light
hand
С
легкой
руки
With
a
light
hand
С
легкой
руки
With
a
light
hand
С
легкой
руки
With
a
light
hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.