Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Composition:
RAM
RIDER
Komposition:
RAM
RIDER
Arrangement:
RAM
RIDER,
Avery
Alan
Arrangement:
RAM
RIDER,
Avery
Alan
Ima
kimi
to
hanareteitemo
Auch
wenn
wir
jetzt
getrennt
sind
Kitto
mata
aeru
darou
Bestimmt
treffen
wir
uns
wieder
Megurimeguru
toki
no
naka
wo
Durch
die
sich
drehende
Zeit
Arukitsudzukeyou
sono
hi
made
Wer
weitergehen,
bis
zu
jenem
Tag
Even
if
I'm
apart
from
you
now
Even
if
I'm
apart
from
you
now
Surely
we
might
meet
again
Surely
we
might
meet
again
As
time
goes
around
and
around
As
time
goes
around
and
around
I'll
keep
walking
until
that
day
I'll
keep
walking
until
that
day
Futari
deatta
hi
mo
tashika
konna
kanji
no
sora
moyou
Der
Tag,
an
dem
wir
uns
trafen,
der
Himmel
sah
sicher
so
aus
Sou
sore
wa
kazoekirenai
namida
wo
yokan
saseteita
Ja,
dieser
Himmel
ließ
mich
unzählige
Tränen
ahnen
The
day
we
met,
I'm
sure
the
sky
looked
like
this,
too
The
day
we
met,
I'm
sure
the
sky
looked
like
this,
too
Yes,
when
I
looked
at
that
sky,
I
foresaw
countless
tears
Yes,
when
I
looked
at
that
sky,
I
foresaw
countless
tears
Asa
me
ga
sameru
to
tama
ni
omoidasu
scene
ga
aru
yo
Morgens
beim
Aufwachen
erinnere
ich
mich
manchmal
an
eine
Szene
Honto
imi
no
nai
one
scene
kasa
toridasu
kimi
no
shigusa
Eine
völlig
bedeutungslose
Szene
– wie
du
den
Schirm
öffnest
When
I
wake
up
in
the
morning,
there's
a
scene
I
remember
once
in
a
while
When
I
wake
up
in
the
morning,
there's
a
scene
I
remember
once
in
a
while
One
truly
meaningless
scene
— it's
the
way
you
open
your
umbrella
One
truly
meaningless
scene
— it's
the
way
you
open
your
umbrella
Ima
kimi
to
hanareteitemo
Auch
wenn
wir
jetzt
getrennt
sind
Kitto
mata
aeru
darou
Bestimmt
treffen
wir
uns
wieder
Megurimeguru
toki
no
naka
wo
Durch
die
sich
drehende
Zeit
Arukitsudzukeyou
sono
hi
made
Wer
weitergehen,
bis
zu
jenem
Tag
Even
if
I'm
apart
from
you
now
Even
if
I'm
apart
from
you
now
Surely
we
might
meet
again
Surely
we
might
meet
again
As
time
goes
around
and
around
As
time
goes
around
and
around
I'll
keep
walking
until
that
day
I'll
keep
walking
until
that
day
Hito
wa
umarete
kara
dore
kurai
no
kioku
wo
nokoshiteireru
no
kana
Wie
viele
Erinnerungen
kann
ein
Mensch
von
Geburt
an
bewahren?
Kagiri
naku
yuugen
de
hakanaku
uwagaki
sareru
no
da
to
shitara
Unendlich
begrenzt
und
vergänglich
– wenn
sie
überschrieben
werden
Ima
wa
boku
no
koto
wasuretemo
ii
yo
Dann
ist
es
okay,
wenn
du
mich
jetzt
vergisst
How
many
memories
can
a
person
hold
on
to
from
the
time
that
they're
born?
How
many
memories
can
a
person
hold
on
to
from
the
time
that
they're
born?
Endlessly
finite
and
transient
— if
they're
to
be
overwritten
Endlessly
finite
and
transient
— if
they're
to
be
overwritten
Then
it's
all
right
for
you
to
forget
about
me
now
Then
it's
all
right
for
you
to
forget
about
me
now
Ima
kimi
to
hanareteitemo
Auch
wenn
wir
jetzt
getrennt
sind
Kitto
mata
aeru
darou
Bestimmt
treffen
wir
uns
wieder
Megurimeguru
toki
no
naka
wo
Durch
die
sich
drehende
Zeit
Arukitsudzukeyou
sono
hi
made
Wer
weitergehen,
bis
zu
jenem
Tag
Even
if
I'm
apart
from
you
now
Even
if
I'm
apart
from
you
now
Surely
we
might
meet
again
Surely
we
might
meet
again
As
time
goes
around
and
around
As
time
goes
around
and
around
I'll
keep
walking
until
that
day
I'll
keep
walking
until
that
day
Tsuyoku
aitai
to
omou
hodo
Je
mehr
ich
dich
sehnlichst
sehen
will
Futari
no
kyori
wa
hanareru
Desto
größer
wird
der
Abstand
zwischen
uns
Kimi
wo
ushinau
hi
ga
mata
kitemo
Selbst
wenn
der
Tag
kommt,
an
dem
ich
dich
wieder
verliere
Boku
wa
mou
osore
wa
shinai
yo
Wer
keine
Angst
mehr
haben
So
much
that
I
desperately
wish
I
could
see
you
So
much
that
I
desperately
wish
I
could
see
you
The
distance
between
us
grows
wider
The
distance
between
us
grows
wider
Even
if
there
comes
a
day
when
I'll
lose
you
again
Even
if
there
comes
a
day
when
I'll
lose
you
again
I
won't
be
afraid
anymore
I
won't
be
afraid
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.