Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
非実在ガール
Nicht-Existierendes Mädchen
Composition:
RAM
RIDER
Komposition:
RAM
RIDER
Arrangement:
kz
(livetune),
RAM
RIDER
Arrangement:
kz
(livetune),
RAM
RIDER
Tomodachi
no
joke
juubyou
hodo
thinking
Ein
Freund
macht
einen
Witz,
zehn
Sekunden
denk'
ich
nach
Kaishin
no
kaeshi
hirogaru
my
tweet
Meine
Antwort
passt,
mein
Tweet
wird
größer
Mishiranu
reply
nee
kimi
wa
dare?
Eine
fremde
Antwort
— hey,
wer
bist
du?
Sexy
na
icon
ni
wa
damasarenai
ze
Mit
dem
sexy
Icon
täuschst
du
mich
nicht
A
friend
cracks
a
joke,
and
I
think
for
about
ten
seconds
A
friend
cracks
a
joke,
and
I
think
for
about
ten
seconds
I
give
a
satisfactory
response
and
expand
my
tweet
I
give
a
satisfactory
response
and
expand
my
tweet
I
see
a
reply
from
someone
I
don′t
know
— hey,
who
are
you?
I
see
a
reply
from
someone
I
don′t
know
— hey,
who
are
you?
You
won't
fool
me
with
some
sexy
icon
You
won't
fool
me
with
some
sexy
icon
Toriaezu
touch
it...
donna
hito
kana?
Vorsichtig
berühr'
ich's...
Was
für
ein
Mensch?
"Shumi
aisou
da"
nante
muri
na
iiwake
"Gemeinsame
Interessen"
— eine
billige
Ausrede
Kimi
ga
sono
ki
nara
boku
datte
feel
you
Wenn
du
das
meinst,
dann
fühl'
ich
dich
auch
Shijou
chousa
nante
iinagara
Alles
nur
Marktforschung,
klar?
Tentatively,
I
touch
it...
What
kind
of
person
could
she
be?
Tentatively,
I
touch
it...
What
kind
of
person
could
she
be?
"It
looks
like
we
have
things
in
common,"
I
think
as
a
weak
excuse
"It
looks
like
we
have
things
in
common,"
I
think
as
a
weak
excuse
If
that′s
what
you
have
in
mind,
then
I
feel
you,
too
If
that′s
what
you
have
in
mind,
then
I
feel
you,
too
I
say
under
the
pretense
of
market
research
I
say
under
the
pretense
of
market
research
Nee
sono
koe
wo
kikasete
Hey,
lass
mich
deine
Stimme
hör'n
Warui
joudan
nara
mou
buttonjau
kurai
da
Wenn's
ein
böser
Scherz
ist,
dann
reicht's
mir
bald
Nee
sono
koe
wo
kikasete
Hey,
lass
mich
deine
Stimme
hör'n
Mawaru
mousou
ga
osaekirenai'n
da
Die
Fantasien
dreh'n
sich,
halt'
sie
nicht
mehr
auf
Nee
kimi
wa
ima
dou
shiteru?
Hey,
was
machst
du
jetzt
grade?
Koko
de
houchi
nante
anmari
da
baby
Das
hier
ist
zu
viel,
Baby,
lass
es
nicht
Sou
sore
wa
zenbu
maboroshi
Ja,
das
ist
alles
nur
Illusion
Hey,
let
me
hear
your
voice
Hey,
let
me
hear
your
voice
If
this
is
a
bad
joke,
it's
enough
to
blow
me
away
If
this
is
a
bad
joke,
it's
enough
to
blow
me
away
Hey,
let
me
hear
your
voice
Hey,
let
me
hear
your
voice
I
can′t
control
these
fantasies
turning
over
in
my
head
I
can′t
control
these
fantasies
turning
over
in
my
head
Hey,
what
are
you
doing
right
now?
Hey,
what
are
you
doing
right
now?
This
is
too
much
for
me
to
leave
alone,
baby
This
is
too
much
for
me
to
leave
alone,
baby
Right,
that′s
all
an
illusion
Right,
that′s
all
an
illusion
I
know
wakatteru
wakatteru
Ich
weiß,
ich
weiß,
ich
weiß
I
know,
I
know,
I
know
I
know,
I
know,
I
know
Kyou
mo
server
wa
busy
de
kurikaesu
load
Heute
ist
der
Server
wieder
voll
und
ich
lade
neu
Shisen
kugidzuke
soshite
mata
reload
Dein
Blick
trifft
mich,
dann
lade
ich
wieder
Dare
ni
demo
reply
tobashichau
kimi
ni
Du
antwortest
jedem,
doch
ich
halt'
mich
zurück
Karui
iradachi
osaenagara
Unterdrück'
den
kleinen
Ärger
The
server
is
busy
again
today,
and
I
load
the
page
over
and
over
The
server
is
busy
again
today,
and
I
load
the
page
over
and
over
I'm
stopped
in
my
tracks
by
your
gaze
before
reloading
yet
again
I'm
stopped
in
my
tracks
by
your
gaze
before
reloading
yet
again
While
you
fire
off
replies
to
everyone
and
anyone
While
you
fire
off
replies
to
everyone
and
anyone
I
suppress
my
trivial
irritation
I
suppress
my
trivial
irritation
Konna′n
ja
mou
tarinai
tsutaekirenai
Das
reicht
mir
nicht,
ich
kann's
nicht
sagen
Itsu
no
ma
ni
ka
kimi
dake
ni
okuru
message
Plötzlich
schick'
ich
nur
dir
Nachrichten
Onaji
kimochi
nara
kimi
mo
nee
please
tell
me
Wenn
du
gleich
fühlst,
dann
sag's
mir,
bitte
Hontou
no
kimochi
wo
oshiete
yo
Sag
mir,
was
du
wirklich
denkst
This
just
isn't
enough
— I
can′t
express
myself
This
just
isn't
enough
— I
can′t
express
myself
Before
I
know
it,
I
only
send
messages
to
you
Before
I
know
it,
I
only
send
messages
to
you
If
you
feel
the
same,
then
please
tell
me
If
you
feel
the
same,
then
please
tell
me
Tell
me
what
your
true
feelings
are
Tell
me
what
your
true
feelings
are
Nee
sono
koe
wo
kikasete
Hey,
lass
mich
deine
Stimme
hör'n
Warui
joudan
nara
mou
buttonjau
kurai
da
Wenn's
ein
böser
Scherz
ist,
dann
reicht's
mir
bald
Nee
sono
koe
wo
kikasete
Hey,
lass
mich
deine
Stimme
hör'n
Mawaru
mousou
ga
osaekirenai'n
da
Die
Fantasien
dreh'n
sich,
halt'
sie
nicht
mehr
auf
Nee
kimi
wa
ima
doko
ni
iru?
Hey,
wo
bist
du
jetzt
grade?
Hint
kurai
nara
baby
kuretemo
ii
jan
Gib
mir
wenigstens
'nen
Hinweis,
Baby,
ja?
Sou
kore
wa
zenbu
maboroshi
Ja,
das
ist
alles
nur
Illusion
Hey,
let
me
hear
your
voice
Hey,
let
me
hear
your
voice
If
this
is
a
bad
joke,
it′s
enough
to
blow
me
away
If
this
is
a
bad
joke,
it′s
enough
to
blow
me
away
Hey,
let
me
hear
your
voice
Hey,
let
me
hear
your
voice
I
can't
control
these
fantasies
turning
over
in
my
head
I
can't
control
these
fantasies
turning
over
in
my
head
Hey,
where
are
you
right
now?
Hey,
where
are
you
right
now?
You
can
at
least
give
me
a
hint,
can't
you,
baby?
You
can
at
least
give
me
a
hint,
can't
you,
baby?
Right,
this
is
all
an
illusion
Right,
this
is
all
an
illusion
I
know
wakatteta
tsumori
de
ita
Ich
weiß,
dachte
ich
zumindest
I
know,
or
I
thought
I
did
I
know,
or
I
thought
I
did
Muchuu
ni
narisugiteta
neraiuchi
ni
kidzukazu
ni
Zu
vertieft
in
Träume,
sah
deine
Falle
nicht
Tatta
hitokoto
no
message
toutotsu
na
last
scene
Eine
Nachricht,
ein
Wort
— die
letzte
Szene
I′d
gotten
too
caught
up
in
my
daydreams,
oblivious
to
your
sniping
I′d
gotten
too
caught
up
in
my
daydreams,
oblivious
to
your
sniping
A
message
of
a
single
word,
our
sudden
last
scene
A
message
of
a
single
word,
our
sudden
last
scene
Shiru
hazu
mo
nai
sekirara
na
my
world
Meine
Welt,
die
du
nicht
kennen
solltest
Gamen
no
mukou
kikinareta
koe
Die
Stimme
von
der
anderen
Seite
Bokura
wo
tsutsumu
omoku
nagai
silence
Schwere
Stille
umgibt
uns
jetzt
Afureteta
hazu
no
hikari
ga
kieta
Das
Licht,
das
leuchten
sollte,
verlischt
My
wide-open
world
you
had
no
reason
to
know
My
wide-open
world
you
had
no
reason
to
know
The
voice
I
grew
used
to
on
the
other
side
of
the
screen
The
voice
I
grew
used
to
on
the
other
side
of
the
screen
A
heavy,
long
silence
envelops
us
A
heavy,
long
silence
envelops
us
The
light
that
should′ve
overflowed
vanished
The
light
that
should′ve
overflowed
vanished
Nee
sono
koe
wo
kikasete
Hey,
lass
mich
deine
Stimme
hör'n
NoNo
kidzuiteta
shi
zenzen
mondai
wa
nai
ne
Nein,
nein,
ich
merk's
schon,
ist
kein
Problem
Nee
sono
koe
wo
kikasete
Hey,
lass
mich
deine
Stimme
hör'n
Sonna
joke
nara
kirai
ja
nai
ze
So
'n
Scherz
ist
jetzt
nicht
schlimm
Nee
kimi
wa
ima
doko
ni
iru?
Hey,
wo
bist
du
jetzt
grade?
Moshi
warui
yume
nara
samereba
ii
na
Wenn's
ein
Albtraum
ist,
wach'
ich
auf,
ja?
Nee
mou
ichido
dake
utawasete
"time
machine
wa
mada?"
Hey,
lass
mich
noch
mal
sing'n:
"Gibt's
noch
keine
Zeitmaschine?"
Hey,
let
me
hear
your
voice
Hey,
let
me
hear
your
voice
No,
no,
I
noticed
already,
it's
no
problem
at
all
No,
no,
I
noticed
already,
it's
no
problem
at
all
Hey,
let
me
hear
your
voice
Hey,
let
me
hear
your
voice
If
it′s
a
joke
like
that
one,
I
can't
say
I
mind
it
If
it′s
a
joke
like
that
one,
I
can't
say
I
mind
it
Hey,
where
are
you
right
now?
Hey,
where
are
you
right
now?
If
this
is
a
bad
dream,
I
wish
I
could
wake
up
If
this
is
a
bad
dream,
I
wish
I
could
wake
up
Hey,
make
me
sing
it
one
more
time:
"Is
there
still
no
such
thing
as
time
machines?"
Hey,
make
me
sing
it
one
more
time:
"Is
there
still
no
such
thing
as
time
machines?"
Nee
sono
koe
wo
kikasete...
Hey,
lass
mich
deine
Stimme
hör'n...
Nee
sono
koe
wo
kikasete...
Hey,
lass
mich
deine
Stimme
hör'n...
Nee
kimi
wa
ima
doko
ni
iru?
Hey,
wo
bist
du
jetzt
grade?
Sou
sore
wa
zenbu
maboroshi...
Ja,
das
war
alles
nur
Illusion...
Hey,
let
me
hear
your
voice...
Hey,
let
me
hear
your
voice...
Hey,
let
me
hear
your
voice...
Hey,
let
me
hear
your
voice...
Hey,
where
are
you
right
now?
Hey,
where
are
you
right
now?
Yes,
that
was
all
an
illusion...
Yes,
that
was
all
an
illusion...
Kimi
wa
ima
doko
ni
iru?
Wo
bist
du
jetzt
grade?
Where
are
you
right
now?
Where
are
you
right
now?
Song
Name
English:
Hijitsuzai
Girl
Song
Name
English:
Hijitsuzai
Girl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.