Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You'll
only
wanna
hit
me
up
on
the
weekends
Du
meldest
dich
nur
am
Wochenende
Only
time
you
think
of
me
is
when
you're
wasted
Du
denkst
nur
an
mich,
wenn
du
betrunken
bist
Off
that
cheap
wine
Von
diesem
billigen
Wein
I
won't
take
it
no
Ich
akzeptiere
das
nicht
mehr
Am
I
so
cheap
to
you?
Bin
ich
so
billig
für
dich?
Am
I
too
desperate
to
see
you
through?
Bin
ich
zu
verzweifelt,
um
dich
zu
durchschauen?
Am
I
too
in
it
for
me
to
see?
Bin
ich
zu
sehr
involviert,
um
es
zu
sehen?
Was
I
too
dumb
for
the
signs
to
read?
War
ich
zu
dumm,
um
die
Zeichen
zu
lesen?
Funny
how
I
saw
these
signs
Komisch,
wie
ich
diese
Zeichen
sah
Funny
how
you
still
warned
me
Komisch,
wie
du
mich
trotzdem
gewarnt
hast
Funny
how
I
gave
you
chances
Komisch,
wie
ich
dir
Chancen
gab
Funny
how
I
took
my
time
Komisch,
wie
ich
mir
Zeit
nahm
To
prove
my
trust
Um
mein
Vertrauen
zu
beweisen
Funny
how
I
still
sat
there
Komisch,
wie
ich
immer
noch
da
saß
Funny
how
I
made
excuses
Komisch,
wie
ich
Ausreden
fand
Funny
how
I
can't
move
on
Komisch,
wie
ich
nicht
loslassen
kann
Funny
how
they
all
the
same
Komisch,
wie
sie
alle
gleich
sind
Yeah
all
the
same
Ja,
alle
gleich
So
where
do
I
start?
Wo
soll
ich
also
anfangen?
What
do
I
know?
Was
weiß
ich
schon?
Back
on
my
bullshit
Zurück
zu
meinem
Mist
Back
on
my
same
shit
Zurück
zu
meinem
alten
Scheiß
Very
well
aware
Ich
bin
mir
sehr
wohl
bewusst
That
I
don't
wanna
care
Dass
ich
mich
nicht
kümmern
will
I
don't
wanna
be
friends
Ich
will
nicht
befreundet
sein
No
I
don't
wanna
be
friends
Nein,
ich
will
nicht
befreundet
sein
But
you
know
imma
still
call
you
(Call
you)
Aber
du
weißt,
ich
werde
dich
trotzdem
anrufen
(anrufen)
Drunk
nights
on
the
Hennessy
Betrunkene
Nächte
mit
Hennessy
Truth
hurts
I
don't
wanna
leave
Die
Wahrheit
schmerzt,
ich
will
nicht
gehen
So
good
we
don't
wanna
cease
Es
ist
so
gut,
wir
wollen
nicht
aufhören
I
know
I'm
the
fool
here
Ich
weiß,
ich
bin
hier
der
Narr
My
friends,
they
be
tired
of
me
Meine
Freunde
sind
meiner
überdrüssig
Still
cry
at
the
end
of
it
all
Weine
immer
noch
am
Ende
von
allem
Still
cry
at
the
end
of
it
all
Weine
immer
noch
am
Ende
von
allem
So
where
do
I
start?
Wo
soll
ich
also
anfangen?
What
do
I
know?
Was
weiß
ich
schon?
Back
on
my
bullshit
Zurück
zu
meinem
Mist
Back
on
my
same
shit
Zurück
zu
meinem
alten
Scheiß
Very
well
aware
Ich
bin
mir
sehr
wohl
bewusst
That
I
don't
wanna
care
Dass
ich
mich
nicht
kümmern
will
I
don't
wanna
be
friends
Ich
will
nicht
befreundet
sein
No,
I
don't
wanna
be
friends
Nein,
ich
will
nicht
befreundet
sein
Still
cry
at
the
end
of
it
all
Weine
immer
noch
am
Ende
von
allem
Still
cry
at
the
end
of
it
all
Weine
immer
noch
am
Ende
von
allem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kester Wakahenya Githaiga, Ian Muchai Ramba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.