Перестань,
не
смотри
сюда
— здесь
нечего
ловить
Stop,
don't
look
here
– there's
nothing
to
see.
Порезав
вдоль
и
поперёк,
раскидаю
по
кусочкам
Sliced
lengthwise
and
across,
I'll
scatter
the
pieces
around.
Я
гнию
сверху
вниз
от
головы
до
самых
ног
I'm
rotting
from
top
to
bottom,
from
head
to
toe.
Но
не
сломать
здоровье,
на
менталке
чист,
ну
уже
почти
But
my
health
is
unbroken,
my
mental
state
is
clear,
well,
almost.
Досрочно
освободил
от
проблем
— я
сматываю
плёнку
Released
early
from
problems
– I'm
rewinding
the
film.
Ты
назвался
панком
— поживи
хуёво
You
called
yourself
a
punk
– live
like
shit.
Им
не
говорили,
что
здесь
будет
слишком
жёстко,
грязно
They
weren't
told
it
would
be
this
rough,
this
dirty.
Намотал
на
вилы
скальп
щас
тут
I
just
impaled
their
scalp
on
these
pitchforks.
Несу
им
эту
грязь
выжатый
Bringing
them
this
filth,
wrung
out.
Вырезать
по
месту
всё
лишнее
Cutting
out
everything
unnecessary.
Наложил
швы,
так
скоро
вылечусь
Stitched
it
up,
I'll
heal
soon.
И
им
не
нравится
как
реагирую
And
they
don't
like
how
I
react.
Но
всё
это
побочные
эффекты
But
these
are
all
side
effects.
Дайте
помпу,
мне
не
мешало
бы
все
мозги
вышибить
Give
me
a
pump,
I
wouldn't
mind
blowing
out
my
brains.
Стекаю
под
асфальт
и
всё
умышленно
Draining
into
the
asphalt,
all
intentional.
Потише
здесь
Quiet
down
here.
Я
время
ставлю
на
репит
— выспался
I
put
time
on
repeat
– I've
slept
enough.
На
грани
срыва,
но
сияю
искренне,
выкинем
On
the
verge
of
breaking,
but
shining
sincerely,
let's
throw
it
all
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: владимир тиличенко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.