Taladro feat. Rashness - Ne Senle Ne de Sensiz (feat. Rashness) - перевод текста песни на немецкий

Ne Senle Ne de Sensiz (feat. Rashness) - Taladro feat. Rashnessперевод на немецкий




Ne Senle Ne de Sensiz (feat. Rashness)
Weder mit dir noch ohne dich (feat. Rashness)
Yarından bi haber kaldı yanımda.
Von morgen ist mir nur Ungewissheit geblieben.
Canımdan bi parça koptun.
Ein Stück meiner Seele bist du entrissen.
Yola çıkıyor yine hangi yöne dönsem sana çıkıyor kaçışım yok.
Wieder geht es auf den Weg, egal wohin ich mich wende, es führt zu dir, es gibt kein Entkommen.
Ne senle ne de sensiz olmuyor.
Weder mit dir noch ohne dich geht es.
Ay dönümü, kör düğüm bu son bölümüm.
Monatswende, ein gordischer Knoten, mein letzter Abschnitt.
Yalanlarını sakla kendine seni hor görürüm.
Behalte deine Lügen für dich, ich verachte dich.
Aşk ölü bi bebek gibi doğar ve hemen gömülür.
Liebe wird wie ein totes Baby geboren und sofort begraben.
Benden basit bi birim ama zor görülür.
Ich bin eine einfache Einheit, aber schwer zu durchschauen.
Yalan gelir tesirim.
Lügen kommen mir bekannt vor.
Yüzünden aşk taşırdım seni öyle bahar sevdim ki aşk şaşırdı.
Ich trug Liebe in meinem Gesicht, ich liebte dich so frühlingshaft, dass die Liebe selbst überrascht war.
Sen aşka kalma diye taş taşırdım
Ich trug Steine, damit du nicht nach Liebe hungerst.
Sevseydin aşkı eğer aşk başına taç taşırdı.
Hättest du die Liebe geliebt, hätte sie eine Krone auf deinem Haupt getragen.
Artık yok yarama deva bi ömür boş geçiyor her uyanış heba.
Es gibt keine Heilung mehr für meine Wunde, ein Leben lang vergeht alles leer, jedes Erwachen ist vergebens.
Ve aşk bulaşır tenime o zaman.
Und dann befällt mich die Liebe.
Aşk veba her yeni bir başlangıç her yeni bir veda.
Liebe ist eine Pest, jeder Neuanfang ist ein neuer Abschied.
ölmemeyide seçtim artık yüzünü görmemeyide içimi dökmemeyi değilde izini sürmemeyide.
Ich habe mich entschieden, nicht zu sterben, dein Gesicht nicht mehr zu sehen, mich nicht zu öffnen, sondern deiner Spur nicht zu folgen.
öğrendim haliyle yalanlarına gülmemeyide.
Ich habe natürlich gelernt, über deine Lügen nicht zu lachen.
Sevmemeyide geri dönmemeyide kader dedik her gidene hata değil.
Nicht zu lieben, nicht zurückzukehren, wir nannten es Schicksal, nicht Fehler, jedem, der ging.
Döner dedik her gidene yalan değil dünden kalma şarabın etkisindeyim öyle ne yakın ne uzak orta bi yerdeyim sen gelince bahar kışa dönüşür aşkım olmuyor gidince gündüzüm gece bu kadeh dolmuyor.
Wir sagten, er kommt zurück, jedem, der ging, keine Lüge, ich bin noch unter dem Einfluss des Weines von gestern, so weder nah noch fern, irgendwo dazwischen, wenn du kommst, wird der Frühling zum Winter, meine Liebe, es geht nicht, wenn du gehst, wird mein Tag zur Nacht, dieses Glas füllt sich nicht.
Be öyle ne böyle değişmiyor mazi sanırım ne senle nede sensiz olmuyo.
Sei es so oder so, die Vergangenheit ändert sich nicht, ich glaube, weder mit dir noch ohne dich geht es.
Yola çıkıyor yine hangi yöne dönsem sana çıkıyor kaçışım yok.
Wieder geht es auf den Weg, egal wohin ich mich wende, es führt zu dir, es gibt kein Entkommen.
Ne senle ne de sensiz olmuyor.
Weder mit dir noch ohne dich geht es.





Авторы: Abdullah Evgi, Muzaffer Alkaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.