Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SUBURBIA CALLING
VORSTADT RUFT
Never
let
you
go,
it
will
never
let
you
go
Lässt
dich
nie
los,
es
lässt
dich
nie
los
The
only
way
is
Essex
Der
einzige
Weg
ist
Essex
Because
London's
too
expensive
Denn
London
ist
zu
teuer
You
may
all
turn
your
nose
up
Ihr
mögt
alle
die
Nase
rümpfen
But
one
day
you'll
confess
it
Doch
eines
Tages
wirst
du
es
zugeben
All
the
prefabs
stand
politely
with
the
flags
up
high
and
mighty
Alle
Fertighäuser
stehen
höflich
mit
hochmütig
wehenden
Fahnen
Everybody
safe
inside
watching
TV
day
and
nightly
Jeder
sitzt
sicher
drinnen,
schaut
Tag
und
Nacht
Fernsehen
It's
a
shame
Es
ist
eine
Schande
What
it
does
to
your
brain
Was
es
deinem
Gehirn
antut
They
tell
me
stay
in
your
lane
Sie
sagen
mir:
Bleib
in
deiner
Spur
On
the
m25
what
a
time
to
be
alive
Auf
der
M25,
was
für
eine
Zeit
um
am
Leben
zu
sein
Pack
your
bags
suburbia
is
calling
Pack
deine
Taschen,
die
Vorstadt
ruft
That
London
life
you
can't
afford
no
more
Dieses
Londoner
Leben
kannst
du
nicht
mehr
bezahlen
You
stand
in
line
at
the
station
in
the
morning
Du
stehst
in
der
Schlange
am
Bahnhof
am
Morgen
Never
let
you
go
it
will
never
let
you
go
Lässt
dich
nie
los,
es
lässt
dich
nie
los
I
hear
it
calling
me
Ich
höre
sie
mich
rufen
And
what
will
be
will
be
Und
was
sein
wird,
wird
sein
I
hear
it
calling
me
Ich
höre
sie
mich
rufen
Never
let
you
go
it
will
never
let
you
go
Lässt
dich
nie
los,
es
lässt
dich
nie
los
Pampas
grass
on
your
patio
Pampasgras
auf
deiner
Terrasse
Love
thy
neighbor
don't
impose
Liebe
deinen
Nachbarn,
dränge
dich
nicht
auf
Like
needles
in
the
cul
de
sac
Wie
Nadeln
in
der
Sackgasse
Once
you're
in
you
can't
go
back
Sobald
du
drin
bist,
kommst
du
nicht
zurück
The
neighborhood
is
watching
twitching
shutters
in
the
kitchen
Die
Nachbarschaft
beobachtet,
Jalousien
zucken
in
der
Küche
So
just
act
nice
and
normal
Also
verhalte
dich
einfach
nett
und
normal
Or
it's
your
name
they'll
be
whispering
Oder
es
ist
dein
Name,
den
sie
flüstern
werden
It's
a
shame
Es
ist
eine
Schande
What
it
does
to
your
brain
Was
es
deinem
Gehirn
antut
They
tell
me
stay
in
your
lane
Sie
sagen
mir:
Bleib
in
deiner
Spur
On
the
m25
what
a
time
to
be
alive
Auf
der
M25,
was
für
eine
Zeit
um
am
Leben
zu
sein
Pack
your
bags
suburbia
is
calling
Pack
deine
Taschen,
die
Vorstadt
ruft
That
London
life
you
can't
afford
no
more
Dieses
Londoner
Leben
kannst
du
nicht
mehr
bezahlen
You
stand
in
line
at
the
station
in
the
morning
Du
stehst
in
der
Schlange
am
Bahnhof
am
Morgen
Never
lets
you
go
it
will
never
let
you
go
Lässt
dich
nie
los,
es
lässt
dich
nie
los
I
hear
it
calling
me
Ich
höre
sie
mich
rufen
And
what
will
be
will
be
Und
was
sein
wird,
wird
sein
I
hear
it
calling
me
Ich
höre
sie
mich
rufen
Never
let
you
go
it
will
never
let
you
go
Lässt
dich
nie
los,
es
lässt
dich
nie
los
It
will
never
let
you
go,
it
will
never
let
you
go
Es
lässt
dich
nie
los,
es
lässt
dich
nie
los
It
will
never
let
you
go
Es
lässt
dich
nie
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Preston, Jordan Cardy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.