RAYE - Hard Out Here - перевод текста песни на немецкий

Hard Out Here - RAYEперевод на немецкий




Hard Out Here
Hart hier draußen
After years and fears and smiling through my tears
Nach Jahren und Ängsten und Lächeln durch meine Tränen
All I ask of you is open your ears
Alles, worum ich dich bitte, ist, öffne deine Ohren
'Cause the truth ain't pretty my dear
Denn die Wahrheit ist nicht schön, mein Lieber
It's been dark, been hard out
Es war dunkel, war hart hier draußen
Uh
Uh
On my way, figured a way, figured a way out
Auf meinem Weg, fand einen Weg, fand einen Weg hinaus
My pen is a gun, pen is a gun, I'm finna spray now
Mein Stift ist eine Waffe, Stift ist eine Waffe, ich werde jetzt losschießen
He said I was out, said I was done, look at his face now
Er sagte, ich wäre raus, sagte, ich wäre erledigt, schau dir jetzt sein Gesicht an
Hm, hm, ah, uh, ah, uh
Hm, hm, ah, uh, ah, uh
Tell them boys, feeling them boys, meet at the steakhouse
Sag den Jungs, fühle die Jungs, trefft euch im Steakhouse
I been a mess, so I'm in a dress and I got my cakes out
Ich war ein Wrack, also bin ich im Kleid und zeige, was ich habe
Sleeping on her, sleeping on me, I'm in your face now
Unterschätzt sie, unterschätzt mich, ich steh dir jetzt direkt gegenüber
Hm, no, no, no, no, no
Hm, nein, nein, nein, nein, nein
What you know about hustling?
Was weißt du schon über Schuften?
As a young girl (young girl) in the dungeons (dungeons)
Als junges Mädchen (junges Mädchen) in den Kerkern (Kerkern)
What you know about making amends?
Was weißt du schon darüber, Frieden zu schließen?
With the devils in your face you must pretend
Mit den Teufeln vor deiner Nase, denen du etwas vormachen musst
Uh, ah
Uh, ah
CR0, I'm from the ends but I'm a actor
CR0, ich komme aus der Gegend, aber ich bin eine Schauspielerin
Smile in your face all of thе pricks, all of the wankers
Lächle dir ins Gesicht, all den Wichsern, all den Arschlöchern
I had to chill, smoke it away, managе my anger
Ich musste mich beruhigen, es wegrauchen, meine Wut beherrschen
Ooh, what you know about systems?
Ooh, was weißt du über Systeme?
About drugged drinks, fucking nearly dying from addictions
Über Drinks mit Drogen, verdammt nochmal fast an Süchten gestorben
You start to wonder why I'm Christian
Du fängst an dich zu fragen, warum ich Christin bin
Without the Lord, I'd take my life for all the times I've been a victim
Ohne den Herrn hätte ich mir das Leben genommen, für all die Male, die ich ein Opfer war
Oh, no weapon formed against me shall ever prosper
Oh, keine Waffe, die gegen mich geschmiedet wird, soll jemals Erfolg haben
Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back
Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich komme zurück
Baby, I bounce back (bounce, bounce, bounce back)
Baby, ich komme zurück (zurück, zurück, komme zurück)
Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back
Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich komme zurück
Hm, no weapon formed against me shall ever prosper
Hm, keine Waffe, die gegen mich geschmiedet wird, soll jemals Erfolg haben
Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back
Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich komme zurück
Baby, I bounce back (bounce, bounce, bounce back)
Baby, ich komme zurück (zurück, zurück, komme zurück)
Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back
Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich komme zurück
No weapon formed against me shall ever
Keine Waffe, die gegen mich geschmiedet wird, soll jemals
All the white men CEOs, fuck your privilege
All die weißen männlichen CEOs, fickt euer Privileg
Get your pink chubby hands of my mouth, fuck you think this is?
Nimm deine rosa, pummeligen Hände von meinem Mund, was zum Teufel denkst du, was das hier ist?
I told my lawyer stand by (war), there is no wrath like a woman scorned
Ich sagte meinem Anwalt, er soll bereitstehen (Krieg), es gibt keinen Zorn wie den einer verschmähten Frau
Uh, now I bet you wish
Uh, jetzt wünschst du dir das sicher
Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back
Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich komme zurück
Devil's a liar, I am the guy, call me the Conrad
Der Teufel ist ein Lügner, ich bin diejenige, nenn mich den Conrad
I been too nice, triple the price, pay me the whole bag
Ich war zu nett, verdreifache den Preis, zahl mir die ganze Tasche
These motherfuckers cheatin' on me, am I a wag? Never again
Diese Motherfucker betrügen mich, bin ich eine Spielerfrau? Nie wieder
Top of the day, top of the day, top of the day to you
Einen wunderschönen Tag, einen wunderschönen Tag, einen wunderschönen Tag wünsche ich dir
This LP's full of the shit I'm gonna say to you, ooh
Diese LP ist voll mit dem Scheiß, den ich dir sagen werde, ooh
See how I flow when I'm in pain, I'm gonna pray for you
Sieh, wie ich flowe, wenn ich Schmerzen habe, ich werde für dich beten
Then I'ma aim for you, and it's a shame for you, shame for you
Dann werde ich auf dich zielen, und das ist eine Schande für dich, Schande für dich
Oh yeah
Oh ja
What you know about violence? I'm on smoke now
Was weißt du über Gewalt? Ich bin jetzt auf Krawall gebürstet
Babe, I think it's time to cut the violins
Babe, ich glaube, es ist Zeit, die Geigen einzupacken
Can't see you, I'm looking at the inside of my eyelids
Kann dich nicht sehen, ich schaue auf die Innenseite meiner Augenlider
I'll never stop fighting, all in God's timing
Ich werde nie aufhören zu kämpfen, alles zu Gottes Zeit
Timing
Timing
And I'm about to have these grown men crying (cry-, hmm, -ing)
Und ich werde diese erwachsenen Männer zum Weinen bringen (wein-, hmm, -en)
You wasn't trying, you was sitting on diamonds (hmm)
Du hast es nicht versucht, du saßt auf Diamanten (hmm)
You gon' have to see me now, I'm shining, hyped up, blinding
Du wirst mich jetzt sehen müssen, ich strahle, bin aufgeputscht, blendend
Very fucking frightening, all these lies, now I see it so clear
Verdammt furchteinflößend, all diese Lügen, jetzt sehe ich es so klar
See for girls like me from the bottom of the tier
Sieh, für Mädchen wie mich vom untersten Ende der Rangordnung
Believe that it's always been hard out here
Glaub mir, es war schon immer hart hier draußen
Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back
Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich komme zurück
Baby, I bounce back (bounce, bounce, bounce back)
Baby, ich komme zurück (zurück, zurück, komme zurück)
Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back
Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich komme zurück
Hm, No weapon formed against me shall ever prosper
Hm, Keine Waffe, die gegen mich geschmiedet wird, soll jemals Erfolg haben
Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back
Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich komme zurück
Baby, I bounce back (bounce, bounce, bounce back)
Baby, ich komme zurück (zurück, zurück, komme zurück)
Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back
Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich steh wieder auf, Baby, ich komme zurück
No weapon formed against me shall ever prosper
Keine Waffe, die gegen mich geschmiedet wird, soll jemals Erfolg haben





Авторы: Rachel Agatha Keen, Brandon Colbein Skeie, Michael Harris Sabath, Justin Tranter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.