Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ice Cream Man.
Eisverkäufer.
So,
this
producer
hit
me
up
on
the
DM
Also,
dieser
Produzent
hat
mich
per
DM
angeschrieben
He
told
me,
"Hey,
I
really
like
what
you
are
doing"
Er
sagte
mir:
"Hey,
ich
mag
wirklich,
was
du
machst"
He
told
me,
"Come
round
to
the
studio,
let's
cook
it"
Er
sagte
mir:
"Komm
ins
Studio,
lass
uns
was
aufnehmen"
He
told
me,
"Come
to
catch
a
vibe
and
make
some
music"
Er
sagte
mir:
"Komm
vorbei,
um
eine
Stimmung
zu
finden
und
Musik
zu
machen"
But
when
I
got
there,
should've
heard
what
he
was
saying
Aber
als
ich
dort
ankam,
hättest
du
hören
sollen,
was
er
sagte
Tryna
touch
me,
tryna
fuck
me,
I'm
not
playing
Versuchte
mich
anzufassen,
versuchte
mich
zu
ficken,
ich
mache
keine
Witze
I
should've
left
that
place
as
soon
as
I
walked
in
it
Ich
hätte
diesen
Ort
verlassen
sollen,
sobald
ich
ihn
betrat
How
God
damn
dare
you
do
that
to
me,
really?
Wie
kannst
du
es
wagen,
mir
das
anzutun,
wirklich?
Coming
like
the
ice
cream
man
Kam
wie
der
Eisverkäufer
'Til
I
felt
his
ice-cold
hands
Bis
ich
seine
eiskalten
Hände
spürte
And
how
I
pay
the
price
now,
damn
Und
wie
ich
jetzt
den
Preis
dafür
zahle,
verdammt
God
damn,
no
what
the,
God
damn
Verdammt,
nein,
was
zum,
verdammt
Everything
you
did,
it
left
me
in
a
ruin
Alles,
was
du
getan
hast,
hat
mich
ruiniert
And
no,
I
didn't
say
a
word,
I
guess
that
proves
it
Und
nein,
ich
habe
kein
Wort
gesagt,
ich
schätze,
das
beweist
es
I'm
a
woman,
oh,
yes
Ich
bin
eine
Frau,
oh
ja
'Cause
I'm
a
woman
Weil
ich
eine
Frau
bin
I'm
a
very
fucking
brave
strong
woman
Ich
bin
eine
sehr
verdammt
mutige,
starke
Frau
And
I'll
be
damned
if
I
let
a
man
ruin
Und
ich
lasse
mir
von
einem
Mann
nicht
verderben
How
I
walk,
how
I
talk,
how
I
do
it
Wie
ich
gehe,
wie
ich
rede,
wie
ich
es
mache
Man,
I've
been
broken
for
a
moment,
I've
been
through
it
no
Mann,
ich
war
für
einen
Moment
gebrochen,
ich
habe
es
durchgemacht,
nein
It's
even
harder
to
be
brave
alone
Es
ist
noch
härter,
alleine
mutig
zu
sein
Was
a
girl,
now
I'm
grown,
I'm
a
woman
War
ein
Mädchen,
jetzt
bin
ich
erwachsen,
ich
bin
eine
Frau
A
very
fucking
strong
woman
Eine
sehr
verdammt
starke
Frau
And
I
was
seven
Und
ich
war
sieben
Was
21,
was
17,
and
was
11
War
21,
war
17
und
war
11
It
took
a
while
to
understand
what
my
consent
means
Es
dauerte
eine
Weile,
bis
ich
verstand,
was
meine
Zustimmung
bedeutet
If
I
was
ruthless,
they'd
be
in
the
penitentiary
Wenn
ich
rücksichtslos
wäre,
wären
sie
im
Gefängnis
But
all
the
stress
of
being
honest
wouldn't
help
me
Aber
all
der
Stress,
ehrlich
zu
sein,
würde
mir
nicht
helfen
I
pushed
it
down,
but
it
was
living
in
me
rent
free
Ich
habe
es
verdrängt,
aber
es
lebte
mietfrei
in
mir
And
then
I
fell
into
some
things
that
were
unhealthy
Und
dann
bin
ich
in
einige
Dinge
geraten,
die
ungesund
waren
A
place
where
no
one
heard
me
asking
them
to
help
me
Ein
Ort,
an
dem
niemand
hörte,
wie
ich
sie
um
Hilfe
bat
Coming
like
the
ice
cream
man
Kam
wie
der
Eisverkäufer
'Til
I
felt
his
ice-cold
hands
Bis
ich
seine
eiskalten
Hände
spürte
And
how
I
pay
the
price
now,
damn,
God
damn
Und
wie
ich
jetzt
den
Preis
dafür
zahle,
verdammt,
verdammt
Everything
you
did,
it
left
me
in
a
ruin
Alles,
was
du
getan
hast,
hat
mich
ruiniert
And
no,
I
didn't
say
a
word,
I
guess
that
proves
it
Und
nein,
ich
habe
kein
Wort
gesagt,
ich
schätze,
das
beweist
es
I'm
a
woman
Ich
bin
eine
Frau
'Cause
I'm
a
woman
Weil
ich
eine
Frau
bin
I'm
a
very
fucking
brave
strong
woman
Ich
bin
eine
sehr
verdammt
mutige,
starke
Frau
And
I'll
be
damned
if
I
let
a
man
ruin
Und
ich
lasse
mir
von
einem
Mann
nicht
verderben
How
I
walk,
how
I
talk,
how
I
do
it
Wie
ich
gehe,
wie
ich
rede,
wie
ich
es
mache
Man,
I've
been
broken
for
a
moment,
I've
been
through
it
no
Mann,
ich
war
für
einen
Moment
gebrochen,
ich
habe
es
durchgemacht,
nein
It's
even
harder
to
be
brave
alone
Es
ist
noch
härter,
alleine
mutig
zu
sein
I
was
a
girl,
now
I'm
grown,
I'm
a
woman
Ich
war
ein
Mädchen,
jetzt
bin
ich
erwachsen,
ich
bin
eine
Frau
A
very
fucking
strong
woman,
mmh
Eine
sehr
verdammt
starke
Frau,
mmh
I
wish
I
could
say
how
I
feel,
how
I
felt
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
wie
ich
mich
fühle,
wie
ich
mich
fühlte
And
explain
why
I'm
silently
blaming
myself
Und
erklären,
warum
ich
mir
stillschweigend
selbst
die
Schuld
gebe
'Cause
I
put
on
these
faces
pretending
I'm
fine
Weil
ich
diese
Gesichter
aufsetze
und
so
tue,
als
ob
es
mir
gut
ginge
Then
I
go
to
the
bathroom
and
I
press
rewind
Dann
gehe
ich
ins
Badezimmer
und
drücke
auf
Rückspulen
In
my
head,
always
going
round
and
round
in
my
head
In
meinem
Kopf,
es
dreht
sich
immer
wieder
in
meinem
Kopf
Your
fingerprints
stuck
a
stain
on
my
skin
Deine
Fingerabdrücke
haben
einen
Fleck
auf
meiner
Haut
hinterlassen
You
made
me
frame
myself
for
your
sins
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
mich
selbst
für
deine
Sünden
zu
beschuldigen
You
pathetic,
dead
excuse
of
a
man
Du
erbärmliche,
tote
Ausrede
von
einem
Mann
Yeah,
a
brave
strong
woman
Ja,
eine
mutige,
starke
Frau
Eh-eh,
ay,
oh,
oh,
oh
Eh-eh,
ay,
oh,
oh,
oh
And
I'll
be
damned
if
I
let
a
man
ruin,
oh
Und
ich
lasse
mir
von
einem
Mann
nicht
verderben,
oh
I'm
a
very
fucking
brave
strong
woman,
yeah
Ich
bin
eine
sehr
verdammt
mutige,
starke
Frau,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bloodpop®, Mike Sabath, Rachel Keen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.