RAYE feat. The Heritage Orchestra - Hard Out Here. - Live at the Royal Albert Hall - перевод текста песни на немецкий

Hard Out Here. - Live at the Royal Albert Hall - The Heritage Orchestra , RAYE перевод на немецкий




Hard Out Here. - Live at the Royal Albert Hall
Es ist schwer hier draußen. - Live im Royal Albert Hall
After years and fears and smiling through my tears
Nach Jahren und Ängsten und Lächeln durch meine Tränen
All I ask of you is open your ears
Alles, was ich von dir verlange, ist, deine Ohren zu öffnen
'Cause the truth ain't pretty my dear
Denn die Wahrheit ist nicht schön, mein Lieber
It's been dark, been hard out here, uh
Es war dunkel, es war schwer hier draußen, uh
On my way, figured a way, figured a way out
Auf meinem Weg, fand einen Weg, fand einen Ausweg
My pen is a gun, pen is a gun, I'm finna spray now
Mein Stift ist eine Waffe, Stift ist eine Waffe, ich werde jetzt sprühen
He said I was out, said I was done, look at his face now
Er sagte, ich wäre raus, sagte, ich wäre fertig, schau jetzt sein Gesicht an
Hm, hm, ah-ah, uh-ah
Hm, hm, ah-ah, uh-ah
Tell them boys, feeling them boys, meet at the steakhouse
Sag diesen Jungs, fühle diese Jungs, trefft euch im Steakhaus
I been a mess, so I'm in a dress and I got my cakes out
Ich war ein Chaos, also bin ich in einem Kleid und habe meine Kurven gezeigt
Sleeping on her, sleeping on me, I'm in your face now
Sie haben mich unterschätzt, jetzt bin ich direkt vor deiner Nase
Hm, no-no-no-no, no, no
Hm, nein-nein-nein-nein, nein, nein
What you know about hustlin'?
Was weißt du vom Kämpfen?
As a young girl (young girl) in the dungeons (dungeons)
Als junges Mädchen (junges Mädchen) in den Verliesen (Verliesen)
What you know about making amends
Was weißt du davon, dich zu versöhnen
With the devils in your face? You must pretend, uh
Mit den Teufeln in deinem Gesicht? Du musst dich verstellen, uh
CR0, I'm from the ends, but I'm a actor
CR0, ich komme aus der Gegend, aber ich bin eine Schauspielerin
Smile in your face all of the pricks, (All of the wankers)
Lächle all den Idioten ins Gesicht, (All den Wichsern)
I had to chill, smoke it away, manage my anger
Ich musste chillen, es wegrauchen, meine Wut kontrollieren
Huh
Huh
Ooh, what you know about systems?
Ooh, was weißt du über Systeme?
About drugged drinks, fucking nearly dying from addictions
Über Drogen in Getränken, fast gestorben an Süchten
You start to wonder why I'm Christian
Du fängst an, dich zu fragen, warum ich Christin bin
Without the Lord, I'd take my life for all the times I've been a victim
Ohne den Herrn hätte ich mir das Leben genommen für all die Male, die ich ein Opfer war
No weapon formed against me (shall ever prosper) (Hey!)
Keine Waffe, die gegen mich geformt ist (wird jemals Erfolg haben) (Hey!)
(Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back)
(Baby, ich springe, Baby, ich springe, Baby, ich springe zurück)
Baby, I bounce back (bounce, bounce, bounce back)
Baby, ich springe zurück (springe, springe, springe zurück)
Baby, I bounce back (baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back)
Baby, ich springe zurück (Baby, ich springe, Baby, ich springe, Baby, ich springe zurück)
No weapon formed against me shall ever (Sing it!)
Keine Waffe, die gegen mich geformt ist, wird jemals (Singt es!)
(Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back)
(Baby, ich springe, Baby, ich springe, Baby, ich springe zurück)
Baby, I bounce back (bounce, bounce, bounce back), yeah
Baby, ich springe zurück (springe, springe, springe zurück), ja
Baby, I bounce, hm (baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back)
Baby, ich springe, hm (Baby, ich springe, Baby, ich springe, Baby, ich springe zurück)
No weapon formed against me shall ever (prosper)
Keine Waffe, die gegen mich geformt ist, wird jemals (Erfolg haben)
All the white men CEOs (Fuck your privilege)
All die weißen Männer CEOs (Scheiß auf dein Privileg)
Get your pink chubby hands of my mouth (Fuck you think this is?)
Nimm deine rosa, molligen Hände von meinem Mund (Was zum Teufel denkst du, was das ist?)
I told my lawyer stand by (War), there is no wrath like a woman scorned
Ich sagte meinem Anwalt, er soll sich bereithalten (Krieg), es gibt keinen Zorn wie den einer verschmähten Frau
Huh, now I bet you wish
Huh, jetzt wünschst du dir sicher
Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back
Baby, ich springe, Baby, ich springe, Baby, ich springe zurück
Devil's a liar, I am the guy, call me the Conrad
Der Teufel ist ein Lügner, ich bin die Chefin, nenn mich Conrad
I been too nice, triple the price, pay me the whole bag
Ich war zu nett, verdreifache den Preis, zahl mir die ganze Summe
These motherfuckers cheatin' on me, am I a wag? Never again
Diese Mistkerle betrügen mich, bin ich eine Spielerfrau? Nie wieder
Top of the day, top of the day, top of the day to you
Guten Morgen, guten Morgen, guten Morgen für dich
This LP's full of the shit I'm gonna say to you, ooh
Diese LP ist voll von dem Scheiß, den ich dir sagen werde, ooh
See how I flow when I'm in pain, I'm gonna pray for you
Sieh, wie ich fließe, wenn ich Schmerzen habe, ich werde für dich beten
Then I'ma aim for you, and it's a shame for you, ta-ta
Dann werde ich auf dich zielen, und es ist eine Schande für dich, ta-ta
Ooh, what you know about violence?
Ooh, was weißt du über Gewalt?
I'm on smoke now, babe, I think it's time to cut the violins
Ich bin jetzt auf Zinne, Baby, ich denke, es ist Zeit, die Geigen wegzulassen.
Can't see you, I'm looking at the inside of my eyelids
Ich kann dich nicht sehen, ich schaue auf die Innenseite meiner Augenlider
I'll never stop fighting, all in God's timing
Ich werde nie aufhören zu kämpfen, alles in Gottes Zeit
I'm about to have these grown men crying
Ich werde diese erwachsenen Männer zum Weinen bringen
You wasn't trying, you was sitting on diamonds
Du hast es nicht versucht, du saßt auf Diamanten
But you gon' have to see me now shinin'
Aber du wirst mich jetzt strahlen sehen müssen
Hyped up, blinding, very fucking frightening
Aufgeputscht, blendend, sehr beängstigend
All these lies, now I see it so clear
All diese Lügen, jetzt sehe ich es so klar
See for girls like me from the bottom of the tier
Sieh für Mädchen wie mich vom unteren Ende der Gesellschaft
Believe that it's always been hard out (Can I see some hands? Hey!)
Glaube mir, dass es immer schwer war (Kann ich ein paar Hände sehen? Hey!)
(Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back)
(Baby, ich springe, Baby, ich springe, Baby, ich springe zurück)
Baby, I bounce back (bounce, bounce, bounce back)
Baby, ich springe zurück (springe, springe, springe zurück)
Baby, I bounce, baby, I bounce (baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back)
Baby, ich springe, Baby, ich springe (Baby, ich springe, Baby, ich springe, Baby, ich springe zurück)
No weapon formed against me shall ever (prosper)
Keine Waffe, die gegen mich geformt ist, wird jemals (Erfolg haben)
(Baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back)
(Baby, ich springe, Baby, ich springe, Baby, ich springe zurück)
(Bounce back)
(Springe zurück)
Baby, I bounce, yeah (baby, I bounce, baby, I bounce, baby, I bounce back)
Baby, ich springe, ja (Baby, ich springe, Baby, ich springe, Baby, ich springe zurück)
No weapon formed against me shall ever (prosper)
Keine Waffe, die gegen mich geformt ist, wird jemals (Erfolg haben)
Thank you
Danke





Авторы: Rachel Agatha Keen, Michael Harris Sabath, Tom Richards


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.