Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Thrill is Gone. - Live at the Royal Albert Hall
Der Reiz ist Verflogen. - Live in der Royal Albert Hall
Card
games
and
heart
games
Kartenspiele
und
Herzensspiele
I
said,
"Let's
play,"
I
should
know
better
Ich
sagte:
"Lass
uns
spielen",
ich
sollte
es
besser
wissen
My
boy
ain't
my
boy
Mein
Junge
ist
nicht
mein
Junge
But
I
call
him
that
'cause
it
feels
better
Aber
ich
nenne
ihn
so,
weil
es
sich
besser
anfühlt
Court
case
last
Monday
Gerichtsverhandlung
letzten
Montag
But
he
buss
trial,
so
I
feel
better
Aber
er
hat
den
Prozess
gewonnen,
also
fühle
ich
mich
besser
Painkillers
and
codeine
Schmerzmittel
und
Codein
I
got
stomach
cramps
under
my
sweater
Ich
habe
Magenkrämpfe
unter
meinem
Pullover
Dark
words
from
his
dark
mind
Dunkle
Worte
aus
seinem
dunklen
Geist
Now
there's
dark
stains
under
my
eyes
Jetzt
sind
dunkle
Flecken
unter
meinen
Augen
I'm
scared
when
I
look
at
him
Ich
habe
Angst,
wenn
ich
ihn
ansehe
And
I
don't
know
why
I'm
surprised
Und
ich
weiß
nicht,
warum
ich
überrascht
bin
Silk
sheets
and
I'm
crying
in
'em
Seidenlaken
und
ich
weine
darin
And
I'm
staying
here
when
I
should
go
Und
ich
bleibe
hier,
obwohl
ich
gehen
sollte
I'm
scared
if
I
leave
now
Ich
habe
Angst,
wenn
ich
jetzt
gehe
I'll
never
come
back,
so
I
sip
slow,
uh
Ich
werde
nie
zurückkommen,
also
nippe
ich
langsam,
uh
Say
something
nice
to
me,
uh
Sag
mir
etwas
Nettes,
uh
(Say
something
nice
to
me)
Uh
(Sag
mir
etwas
Nettes)
Uh
I
nod
and
I
agree,
you
get
so
mad
if
I
disagree
Ich
nicke
und
stimme
zu,
du
wirst
so
wütend,
wenn
ich
widerspreche
So
he
invited
me
to
sit
here
silently,
no
Also
hat
er
mich
eingeladen,
hier
still
zu
sitzen,
nein
He
can't
stand
the
sight
of
me
Er
kann
meinen
Anblick
nicht
ertragen
He
used
to
get
excited,
but
now
Früher
war
er
aufgeregt,
aber
jetzt
Uh,
the
thrill
is
gone,
thrill
is
gone,
(thrill
is
gone,
huh)
Uh,
der
Reiz
ist
verflogen,
der
Reiz
ist
verflogen,
(der
Reiz
ist
verflogen,
huh)
Hmm,
the
thrill
is
gone,
the
thrill
is
gone,
(the
thrill
is
over)
Hmm,
der
Reiz
ist
verflogen,
der
Reiz
ist
verflogen,
(der
Reiz
ist
vorbei)
'Cause
I
know
it
so,
I'm
more
alone
when
I'm
on
his
shoulder,
yes
Weil
ich
es
weiß,
ich
bin
einsamer,
wenn
ich
an
seiner
Schulter
bin,
ja
The
thrill
is
gone,
thrill
is
gone,
(thrill
is
gone)
Der
Reiz
ist
verflogen,
der
Reiz
ist
verflogen,
(der
Reiz
ist
verflogen)
The
thrill
is
gone,
thrill
is
gone,
thrill
is
gone,
huh
Der
Reiz
ist
verflogen,
der
Reiz
ist
verflogen,
der
Reiz
ist
verflogen,
huh
He's
a
Leo
sun,
a
Leo
moon
and
a
Leo
rising
Er
ist
ein
Löwe-Sonne,
ein
Löwe-Mond
und
ein
Löwe-Aszendent
Then
something
dies
in
his
eyes
when
I
find
them
Dann
stirbt
etwas
in
seinen
Augen,
wenn
ich
sie
finde
The
thrill
is
gone,
(the
thrill
is
so
gone),
yes
Der
Reiz
ist
verflogen,
(der
Reiz
ist
so
verflogen),
ja
I
can't
sleep
in
the
same
bed
as
you,
something
just
doesn't
feel
right
Ich
kann
nicht
im
selben
Bett
wie
du
schlafen,
irgendetwas
fühlt
sich
einfach
nicht
richtig
an
When
you
fall
asleep,
I
leave
the
room
as
you're
closing
your
eyes
Wenn
du
einschläfst,
verlasse
ich
den
Raum,
während
du
deine
Augen
schließt
I
shut
the
door
behind
me
quickly
and
then
I,
I
get
in
my
car
Ich
schließe
die
Tür
schnell
hinter
mir
und
dann,
dann
steige
ich
in
mein
Auto
But
then,
the
second
I
leave
you,
I
wish
I
was
where
you
are
Aber
in
der
Sekunde,
in
der
ich
dich
verlasse,
wünschte
ich,
ich
wäre
da,
wo
du
bist
Say,
won't
you
say,
won't
you
say
something
nice
to
me?
Sag,
wirst
du
nicht,
wirst
du
nicht
etwas
Nettes
zu
mir
sagen?
Oh,
won't
you
say?
Oh,
won't
you
say?
Oh,
won't
you
say?
No,
ooh?
Oh,
wirst
du
nicht
sagen?
Oh,
wirst
du
nicht
sagen?
Oh,
wirst
du
nicht
sagen?
Nein,
ooh?
Uh,
the
thrill
is
gone,
thrill
is
gone,
thrill
is
gone,
huh
Uh,
der
Reiz
ist
verflogen,
der
Reiz
ist
verflogen,
der
Reiz
ist
verflogen,
huh
The
thrill
is
gone,
go-go-go-gone,
the
thrill
is
over,
yeah
Der
Reiz
ist
verflogen,
weg-weg-weg-verflogen,
der
Reiz
ist
vorbei,
ja
'Cause
I
know
it
so,
I'm
more
alone
when
I'm
on
his
shoulder,
yes
Weil
ich
es
weiß,
ich
bin
einsamer,
wenn
ich
an
seiner
Schulter
bin,
ja
Ladies
and
gentlemen,
can
I
invite
you
to
put
your
hands
together?
Meine
Damen
und
Herren,
darf
ich
Sie
bitten,
Ihre
Hände
zusammenzunehmen?
Hey,
gotta
get
on
the
road
now
(hey)
Hey,
muss
jetzt
auf
die
Straße
(hey)
Hey,
gotta
shake
a
little
dust
off
(hey)
Hey,
muss
ein
wenig
Staub
abschütteln
(hey)
Hey,
gotta
get
up
(walk
away)
Hey,
muss
aufstehen
(weggehen)
Get
on
the
plane
now,
say
Jetzt
ins
Flugzeug
steigen,
sag
I'll
leave
him
in
the
past,
I
pray
Ich
werde
ihn
in
der
Vergangenheit
lassen,
ich
bete
I
know
it's
done,
it's
sad
to
say
Ich
weiß,
es
ist
vorbei,
es
ist
traurig
zu
sagen
But
the
thrill
is
gone,
(it's
gone
away)
Aber
der
Reiz
ist
verflogen,
(er
ist
weg)
Uh,
(the
thrill
is
gone),
The
thrill
is
gone,
(thrill
is
gone,
huh)
Uh,
(der
Reiz
ist
verflogen),
Der
Reiz
ist
verflogen,
(der
Reiz
ist
verflogen,
huh)
(The
thrill
is
gone)
Go-go-go-gone,
the
thrill
is
over,
yeah
(Der
Reiz
ist
verflogen)
Weg-weg-weg-verflogen,
der
Reiz
ist
vorbei,
ja
'Cause
I
know
it
so,
I'm
more
alone
when
I'm
on
his
shoulder,
yes
Weil
ich
es
weiß,
ich
bin
einsamer,
wenn
ich
an
seiner
Schulter
bin,
ja
Alright,
we've
got
a
little
breakdown!
Okay,
wir
haben
einen
kleinen
Breakdown!
Ladies
and
gentlemen,
the
brass
section!
Meine
Damen
und
Herren,
die
Bläsersektion!
Du-du-du-du-du-du-dun
Du-du-du-du-du-du-dun
Well,
something
dies
when
I
find
him
Nun,
etwas
stirbt,
wenn
ich
ihn
finde
I
think
the
thrill
Ich
denke,
der
Reiz
The
thrill
is
just
Der
Reiz
ist
einfach
Oh,
ain't
it
just
Oh,
ist
er
nicht
einfach
I
think
it's
just,
yeah
Ich
denke,
er
ist
einfach,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rachel Agatha Keen, Michael Harris Sabath, Danielle Balbuena, Pete Clements, Tom Richards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.