RAYE feat. The Heritage Orchestra - The Thrill is Gone. - Live at the Royal Albert Hall - перевод текста песни на немецкий

The Thrill is Gone. - Live at the Royal Albert Hall - The Heritage Orchestra , RAYE перевод на немецкий




The Thrill is Gone. - Live at the Royal Albert Hall
Der Reiz ist Verflogen. - Live in der Royal Albert Hall
Card games and heart games
Kartenspiele und Herzensspiele
I said, "Let's play," I should know better
Ich sagte: "Lass uns spielen", ich sollte es besser wissen
My boy ain't my boy
Mein Junge ist nicht mein Junge
But I call him that 'cause it feels better
Aber ich nenne ihn so, weil es sich besser anfühlt
Court case last Monday
Gerichtsverhandlung letzten Montag
But he buss trial, so I feel better
Aber er hat den Prozess gewonnen, also fühle ich mich besser
Painkillers and codeine
Schmerzmittel und Codein
I got stomach cramps under my sweater
Ich habe Magenkrämpfe unter meinem Pullover
Dark words from his dark mind
Dunkle Worte aus seinem dunklen Geist
Now there's dark stains under my eyes
Jetzt sind dunkle Flecken unter meinen Augen
I'm scared when I look at him
Ich habe Angst, wenn ich ihn ansehe
And I don't know why I'm surprised
Und ich weiß nicht, warum ich überrascht bin
Silk sheets and I'm crying in 'em
Seidenlaken und ich weine darin
And I'm staying here when I should go
Und ich bleibe hier, obwohl ich gehen sollte
I'm scared if I leave now
Ich habe Angst, wenn ich jetzt gehe
I'll never come back, so I sip slow, uh
Ich werde nie zurückkommen, also nippe ich langsam, uh
Say something nice to me, uh
Sag mir etwas Nettes, uh
(Say something nice to me) Uh
(Sag mir etwas Nettes) Uh
I nod and I agree, you get so mad if I disagree
Ich nicke und stimme zu, du wirst so wütend, wenn ich widerspreche
So he invited me to sit here silently, no
Also hat er mich eingeladen, hier still zu sitzen, nein
He can't stand the sight of me
Er kann meinen Anblick nicht ertragen
He used to get excited, but now
Früher war er aufgeregt, aber jetzt
Uh, the thrill is gone, thrill is gone, (thrill is gone, huh)
Uh, der Reiz ist verflogen, der Reiz ist verflogen, (der Reiz ist verflogen, huh)
Hmm, the thrill is gone, the thrill is gone, (the thrill is over)
Hmm, der Reiz ist verflogen, der Reiz ist verflogen, (der Reiz ist vorbei)
'Cause I know it so, I'm more alone when I'm on his shoulder, yes
Weil ich es weiß, ich bin einsamer, wenn ich an seiner Schulter bin, ja
The thrill is gone, thrill is gone, (thrill is gone)
Der Reiz ist verflogen, der Reiz ist verflogen, (der Reiz ist verflogen)
The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
Der Reiz ist verflogen, der Reiz ist verflogen, der Reiz ist verflogen, huh
He's a Leo sun, a Leo moon and a Leo rising
Er ist ein Löwe-Sonne, ein Löwe-Mond und ein Löwe-Aszendent
Then something dies in his eyes when I find them
Dann stirbt etwas in seinen Augen, wenn ich sie finde
The thrill is gone, (the thrill is so gone), yes
Der Reiz ist verflogen, (der Reiz ist so verflogen), ja
I can't sleep in the same bed as you, something just doesn't feel right
Ich kann nicht im selben Bett wie du schlafen, irgendetwas fühlt sich einfach nicht richtig an
When you fall asleep, I leave the room as you're closing your eyes
Wenn du einschläfst, verlasse ich den Raum, während du deine Augen schließt
I shut the door behind me quickly and then I, I get in my car
Ich schließe die Tür schnell hinter mir und dann, dann steige ich in mein Auto
But then, the second I leave you, I wish I was where you are
Aber in der Sekunde, in der ich dich verlasse, wünschte ich, ich wäre da, wo du bist
Say, won't you say, won't you say something nice to me?
Sag, wirst du nicht, wirst du nicht etwas Nettes zu mir sagen?
Oh, won't you say? Oh, won't you say? Oh, won't you say? No, ooh?
Oh, wirst du nicht sagen? Oh, wirst du nicht sagen? Oh, wirst du nicht sagen? Nein, ooh?
Uh, the thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
Uh, der Reiz ist verflogen, der Reiz ist verflogen, der Reiz ist verflogen, huh
The thrill is gone, go-go-go-gone, the thrill is over, yeah
Der Reiz ist verflogen, weg-weg-weg-verflogen, der Reiz ist vorbei, ja
'Cause I know it so, I'm more alone when I'm on his shoulder, yes
Weil ich es weiß, ich bin einsamer, wenn ich an seiner Schulter bin, ja
Ladies and gentlemen, can I invite you to put your hands together?
Meine Damen und Herren, darf ich Sie bitten, Ihre Hände zusammenzunehmen?
Hey, gotta get on the road now (hey)
Hey, muss jetzt auf die Straße (hey)
Hey, gotta shake a little dust off (hey)
Hey, muss ein wenig Staub abschütteln (hey)
Hey, gotta get up (walk away)
Hey, muss aufstehen (weggehen)
Get on the plane now, say
Jetzt ins Flugzeug steigen, sag
I'll leave him in the past, I pray
Ich werde ihn in der Vergangenheit lassen, ich bete
I know it's done, it's sad to say
Ich weiß, es ist vorbei, es ist traurig zu sagen
But the thrill is gone, (it's gone away)
Aber der Reiz ist verflogen, (er ist weg)
Uh, (the thrill is gone), The thrill is gone, (thrill is gone, huh)
Uh, (der Reiz ist verflogen), Der Reiz ist verflogen, (der Reiz ist verflogen, huh)
(The thrill is gone) Go-go-go-gone, the thrill is over, yeah
(Der Reiz ist verflogen) Weg-weg-weg-verflogen, der Reiz ist vorbei, ja
'Cause I know it so, I'm more alone when I'm on his shoulder, yes
Weil ich es weiß, ich bin einsamer, wenn ich an seiner Schulter bin, ja
Alright, we've got a little breakdown!
Okay, wir haben einen kleinen Breakdown!
Hey, hey!
Hey, hey!
Hey, hey!
Hey, hey!
Ladies and gentlemen, the brass section!
Meine Damen und Herren, die Bläsersektion!
Du-du-du-du-du-du-dun
Du-du-du-du-du-du-dun
Well, something dies when I find him
Nun, etwas stirbt, wenn ich ihn finde
I think the thrill
Ich denke, der Reiz
The thrill is just
Der Reiz ist einfach
Oh, ain't it just
Oh, ist er nicht einfach
I think it's just, yeah
Ich denke, er ist einfach, ja





Авторы: Rachel Agatha Keen, Michael Harris Sabath, Danielle Balbuena, Pete Clements, Tom Richards


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.