Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worth It. - Live at the Royal Albert Hall
Worth It. - Live im Royal Albert Hall
So
this
next
song
Also,
dieser
nächste
Song,
Which
I
already
told
you
before
this,
is
called
"Worth
It"
was
ich
euch
schon
vorher
gesagt
habe,
heißt
"Worth
It"
And
it
was
written
about
a
man
Und
er
wurde
über
einen
Mann
geschrieben,
Who
really
wasn't
worth
it
der
es
wirklich
nicht
wert
war
And
he's
married
now
Und
er
ist
jetzt
verheiratet
I
think
his
wife
is
pregnant,
maybe
Ich
glaube,
seine
Frau
ist
schwanger,
vielleicht
It's
how
it
goes
So
läuft
es
eben
But
I
hold
on
to
this
feeling
of
this
song
Aber
ich
halte
an
diesem
Gefühl
dieses
Songs
fest
'Cause
I
hope
one
day
I
Denn
ich
hoffe,
eines
Tages
werde
ich
Will
feel
this
again
das
wieder
fühlen
Someone
to
be
skin
deep,
I
Jemanden,
der
so
tiefgründig
ist,
ich
And
anyway,
I'm
gonna
sing
it
for
you
now
Und
wie
auch
immer,
ich
werde
es
jetzt
für
dich
singen
So
baby,
baby,
baby,
baby,
baby,
I
hope
you're
gonna
make
it
all
Also
Baby,
Baby,
Baby,
Baby,
Baby,
ich
hoffe,
du
wirst
es
wert
sein
If
my
body
was
a
boat,
could
you
steer
that,
sailor?
(Mmh)
Wenn
mein
Körper
ein
Boot
wäre,
könntest
du
es
steuern,
Seemann?
(Mmh)
Make
it
feel
like
it's
a
1960s
Hollywood
trailer
(old-school,
I
like)
Lass
es
sich
anfühlen
wie
ein
Hollywood-Trailer
aus
den
1960ern
(Old-School,
mag
ich)
Classic
like
cars,
classic
like
Elizabeth
Taylor,
yeah
(Taylor,
Taylor)
Klassisch
wie
Autos,
klassisch
wie
Elizabeth
Taylor,
ja
(Taylor,
Taylor)
Need
you
to
romance
me,
yeah,
I
need
a
giver,
not
a
taker
(ooh,
it's
what
I
need)
Ich
brauche
dich,
um
mich
zu
verführen,
ja,
ich
brauche
einen
Geber,
keinen
Nehmer
(ooh,
das
ist,
was
ich
brauche)
But
baby
boy,
no,
I
could
love
you-you
Aber
mein
Lieber,
nein,
ich
könnte
dich
lieben
If
I
really
wanted
to-to-to
Wenn
ich
es
wirklich
wollte
You
could
be,
be
my
glass
of
wine
Du
könntest
mein
Glas
Wein
sein
When
the
sun
sets,
help
me
exhale
all
the
Wenn
die
Sonne
untergeht,
hilf
mir,
all
das
auszuatmen
Baby,
bae,
b-b-bae-b-b-baby,
would
you?
Baby,
Bae,
b-b-bae-b-b-Baby,
würdest
du?
Would
you
make
it
all
right?
Würdest
du
alles
in
Ordnung
bringen?
Or
maybe
that
much
better?
Oder
vielleicht
viel
besser
machen?
If
you
wanted,
you
could
make
it
all
worth
it
(worth
it,
worth
it,
worth
it)
Wenn
du
wolltest,
könntest
du
es
wert
machen
(wert,
wert,
wert)
Ooh,
when
I
see
the
sun
rising,
you
make
it
that
much
better
Ooh,
wenn
ich
die
Sonne
aufgehen
sehe,
machst
du
es
so
viel
besser
So
I
hope
you
gonna
make
it
all
worth
it
(worth
it,
worth
it,
worth
it)
Also
hoffe
ich,
du
wirst
es
wert
machen
(wert,
wert,
wert)
Ooh,
worth
all
of
the
time
I'm
'bout
to
give
you,
baby
Ooh,
all
die
Zeit
wert,
die
ich
dir
geben
werde,
Baby
So
I
hope
you're
gonna
make
it
all
worth
it
(worth
it,
worth
it,
worth
it),
ooh
Also
hoffe
ich,
du
wirst
es
wert
machen
(wert,
wert,
wert),
ooh
(Ooh)
give
all
of
the
time
I
should
be
working
on
me
(Ooh)
Gib
all
die
Zeit,
die
ich
eigentlich
für
mich
selbst
aufwenden
sollte
So
I
hope
you're
gonna
make
it
all
(worth
it,
worth
it,
worth
it,
worth
it)
Also
hoffe
ich,
du
wirst
es
alles
wert
machen
(wert,
wert,
wert,
wert)
This
is
the
night
(something
'bout
it's
making
me
cry)
Das
ist
die
Nacht
(irgendwas
daran
bringt
mich
zum
Weinen)
My
soul,
it
did
decide
(feel
my
body
shiver
in
your
moonlight),
hey
Meine
Seele
hat
es
entschieden
(fühle
meinen
Körper
in
deinem
Mondlicht
zittern),
hey
And
I
need
you
to
let
me
have
the
time
of
my
life
Und
ich
brauche
dich,
um
mich
die
Zeit
meines
Lebens
haben
zu
lassen
Checked
your
credentials,
South
residentials
Habe
deine
Referenzen
geprüft,
Süd-Wohngegenden
Ooh,
baby
boy,
you
got
so
much
potential
Ooh,
mein
Lieber,
du
hast
so
viel
Potenzial
(I
could
love
you)
oh,
I
could
love
you
(Ich
könnte
dich
lieben)
oh,
ich
könnte
dich
lieben
(If
I
really
wanted
to)
if
I
really
wanted
to-to-to
(Wenn
ich
es
wirklich
wollte)
wenn
ich
es
wirklich
wollte
You
could
be,
be
my
glass
of
wine
Du
könntest
mein
Glas
Wein
sein
When
the
sun
set,
help
me
exhale
all
the
excess
Wenn
die
Sonne
untergeht,
hilf
mir
all
den
Überschuss
auszuatmen
Baby,
bae,
b-b-bae-b-b-baby,
would
you?
Baby,
Bae,
b-b-bae-b-b-Baby,
würdest
du?
Would
you
make
it
all
right?
(Would
you
make
it
all
right?)
Würdest
du
alles
in
Ordnung
bringen?
(Würdest
du
alles
in
Ordnung
bringen?)
Or
maybe
that
much
better?
(Or
maybe
that
much
better?)
Oder
vielleicht
viel
besser
machen?
(Oder
vielleicht
viel
besser
machen?)
If
you
wanted,
you
could
make
it
all
worth
it,
(worth
it,
worth
it,
worth
it)
Wenn
du
wolltest,
könntest
du
es
wert
machen
(wert,
wert,
wert)
(Ooh)
when
I
see
the
sun
rising,
you
make
it
that
much
better
(Ooh)
Wenn
ich
die
Sonne
aufgehen
sehe,
machst
du
es
so
viel
besser
So
I
hope
you
gonna
make
it
all
(worth
it,
worth
it,
worth
it,
worth
it)
Also
hoffe
ich,
du
wirst
es
alles
wert
machen
(wert,
wert,
wert,
wert)
(Ooh)
worth
all
of
the
time
I'm
'bout
to
give
you,
baby
(Ooh)
All
die
Zeit
wert,
die
ich
dir
geben
werde,
Baby
So
I
hope
you're
gonna
make
it
all
(worth
it,
worth
it,
worth
it,
worth
it)
Also
hoffe
ich,
du
wirst
es
alles
wert
machen
(wert,
wert,
wert,
wert)
(Ooh)
give
all
of
the
time
I
should
be
working
on
me
(Ooh)
Gib
all
die
Zeit,
die
ich
eigentlich
für
mich
selbst
aufwenden
sollte
So
I
hope
you're
gonna
make
it
all
(worth
it,
worth
it,
worth
it,
worth
it)
Also
hoffe
ich,
du
wirst
es
alles
wert
machen
(wert,
wert,
wert,
wert)
Drip
me
out
in
six-carat
Cartier
rings,
baby
(babe)
Schmücke
mich
mit
sechs-karätigen
Cartier-Ringen,
Baby
(Babe)
I'm
sipping
on
Chardonnay
2016,
baby
(on
the
top
floor)
Ich
nippe
an
Chardonnay
2016,
Baby
(im
obersten
Stock)
Something
like
a
dream,
babe
So
etwas
wie
ein
Traum,
Babe
Somehow,
I'm
so
captured
by
you
Irgendwie
bin
ich
so
gefangen
von
dir
And
I'm
rearranging
all
of
my
plans
Und
ich
ordne
all
meine
Pläne
neu
As
I'm
holding
my
breath
Während
ich
meinen
Atem
anhalte
As
I
hope
you
Während
ich
hoffe,
dass
du
Gonna
make
it
worth
it
es
wert
machen
wirst
When
I
(see
the
sun
rising,
you
make
it
that
much
better)
Wenn
ich
(die
Sonne
aufgehen
sehe,
machst
du
es
so
viel
besser)
So
I
hope
you
gonna
make
it
all
(worth
it,
worth
it,
worth
it,
worth
it)
Also
hoffe
ich,
du
wirst
es
alles
wert
machen
(wert,
wert,
wert,
wert)
Would
you
sing
it
with
me?
Würdest
du
es
mit
mir
singen?
(Ooh)
worth
all
of
the
time
I'm
'bout
to
give
you,
baby
(Ooh)
All
die
Zeit
wert,
die
ich
dir
geben
werde,
Baby
So
I
hope
you
gonna
make
it
all
(worth
it,
worth
it,
worth
it,
worth
it),
hey
Also
hoffe
ich,
du
wirst
es
alles
wert
machen
(wert,
wert,
wert,
wert),
hey
Give
all
of
the
time
I
should
be
working
on
me
Gib
all
die
Zeit,
die
ich
eigentlich
für
mich
selbst
aufwenden
sollte
So
I
hope
you're
gonna
make
it
all
(worth
it)
Also
hoffe
ich,
du
wirst
es
alles
wert
machen
(wert)
This
is
the
night
Das
ist
die
Nacht
My
soul,
it
did
decide,
yes
Meine
Seele
hat
es
entschieden,
ja
And
I'll
need
you
to
Und
ich
brauche
dich
I'm
all
in,
I
can't
reverse
it,
so
I
hope
and
pray
you'll
make
it
Ich
bin
voll
dabei,
ich
kann
es
nicht
rückgängig
machen,
also
hoffe
und
bete
ich,
dass
du
es
machen
wirst
Worth
it,
yeah,
yeah
wert,
ja,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rachel Agatha Keen, Michael Harris Sabath, Tom Richards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.