RBD - Fuera (En Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RBD - Fuera (En Vivo)




Fuera (En Vivo)
Out (Live)
Tu voz ya me tiene muy mal
Your voice already has me very bad
Son más de las cuatro
It's past four o'clock
Entiende que no quiero hablarlo
Understand that I don't want to talk about it
No tiene caso
It's no use
Ya cuelga o te voy a colgar
Hang up now or I'll hang up on you
Te odio demasiado
I hate you too much
No llames ni me busques más
Don't call me or look for me anymore
Me estás desesperando
You're driving me crazy
No me dejas vivir
You won't let me live
Ya no te soporto, me estoy enojando
I can't stand you anymore, I'm getting angry
Ya no quiero seguir
I don't want to continue
Hablando del pasado
Talking about the past
Te lo voy a decir
I'm going to tell you
Te amé como nunca a nadie he amado
I loved you like I've never loved anyone else
Te burlaste de
You made fun of me
Me has lastimado tanto
You've hurt me so much
Fuera, ya no te extraño
Out, I don't miss you anymore
No quiero verte nunca aquí a mi lado
I never want to see you here by my side
Fuera, ya no te amo
Out, I don't love you anymore
No necesito más de ti y halagos
I don't need more of you and your flattery
Fuera, que me haces daño
Out, you hurt me
Mejor cortemos por la paz y en sano
Let's cut it off for peace and health
Fuera, que al fin y al cabo
Out, because after all
Hay alguien que me está esperando
There's someone who's waiting for me
Te he dicho que no vengas más
I've told you not to come anymore
¿Qué quieres? ¿qué hago?
What do you want? What do I do?
Para que no molestes ya
So that you don't bother me anymore
No traigas regalos
Don't bring gifts
Ya vete, ya voy a cerrar
Leave now, I'm going to close
Que ya me estás cansando
You're really getting on my nerves
No llames ni me busques más, no
Don't call me or look for me anymore, no
Me estás desesperando
You're driving me crazy
No me dejas vivir
You won't let me live
Ya no te soporto, me estoy enojando
I can't stand you anymore, I'm getting angry
Ya no quiero seguir
I don't want to continue
Hablando del pasado
Talking about the past
Te lo voy a decir
I'm going to tell you
Te amé como nunca a nadie he amado
I loved you like I've never loved anyone else
Te burlaste de
You made fun of me
Me has lastimado tanto
You've hurt me so much
Fuera, ya no te extraño
Out, I don't miss you anymore
No quiero verte nunca aquí a mi lado
I never want to see you here by my side
Fuera, ya no te amo
Out, I don't love you anymore
No necesito más de ti y halagos
I don't need more of you and your flattery
Fuera, que me haces daño
Out, you hurt me
Mejor cortemos por la paz y en sano
Let's cut it off for peace and health
Fuera, que al fin y al cabo
Out, because after all
Hay alguien que me está esperando
There's someone who's waiting for me
Te lo voy a decir
I'm going to tell you
Te amé como nunca a nadie he amado
I loved you like I've never loved anyone else
Te burlaste de
You made fun of me
Me has lastimado tanto
You've hurt me so much
Fuera, ya no te extraño
Out, I don't miss you anymore
No quiero verte nunca aquí a mi lado
I never want to see you here by my side
Fuera, ya no te amo
Out, I don't love you anymore
No necesito más de ti y halagos
I don't need more of you and your flattery
Fuera, que me haces daño
Out, you hurt me
Mejor cortemos por la paz y en sano
Let's cut it off for peace and health
Fuera, que al fin y al cabo
Out, because after all
Hay alguien que me está esperando
There's someone who's waiting for me
Hay alguien que me está esperando
There's someone who's waiting for me
Hay alguien que me está, que me está esperando
There's someone who's waiting, who's waiting for me
Ya no te extraño, fuera, fuera
I don't miss you anymore, out, out
Ya no te extraño,
I don't miss you anymore,
Ya no te extraño, ya no, ya no, ooh
I don't miss you anymore, no, no, ooh





Авторы: MAURICIO DE LOPEZ ARRIAGA HERNANDEZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.