Текст и перевод песни RBD - Fuera (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuera (En Vivo)
Out (Live)
Tu
voz
ya
me
tiene
muy
mal
Your
voice
already
has
me
very
bad
Son
más
de
las
cuatro
It's
past
four
o'clock
Entiende
que
no
quiero
hablarlo
Understand
that
I
don't
want
to
talk
about
it
No
tiene
caso
It's
no
use
Ya
cuelga
o
te
voy
a
colgar
Hang
up
now
or
I'll
hang
up
on
you
Te
odio
demasiado
I
hate
you
too
much
No
llames
ni
me
busques
más
Don't
call
me
or
look
for
me
anymore
Me
estás
desesperando
You're
driving
me
crazy
No
me
dejas
vivir
You
won't
let
me
live
Ya
no
te
soporto,
me
estoy
enojando
I
can't
stand
you
anymore,
I'm
getting
angry
Ya
no
quiero
seguir
I
don't
want
to
continue
Hablando
del
pasado
Talking
about
the
past
Te
lo
voy
a
decir
I'm
going
to
tell
you
Te
amé
como
nunca
a
nadie
he
amado
I
loved
you
like
I've
never
loved
anyone
else
Te
burlaste
de
mí
You
made
fun
of
me
Me
has
lastimado
tanto
You've
hurt
me
so
much
Fuera,
ya
no
te
extraño
Out,
I
don't
miss
you
anymore
No
quiero
verte
nunca
aquí
a
mi
lado
I
never
want
to
see
you
here
by
my
side
Fuera,
ya
no
te
amo
Out,
I
don't
love
you
anymore
No
necesito
más
de
ti
y
halagos
I
don't
need
more
of
you
and
your
flattery
Fuera,
que
me
haces
daño
Out,
you
hurt
me
Mejor
cortemos
por
la
paz
y
en
sano
Let's
cut
it
off
for
peace
and
health
Fuera,
que
al
fin
y
al
cabo
Out,
because
after
all
Hay
alguien
que
me
está
esperando
There's
someone
who's
waiting
for
me
Te
he
dicho
que
no
vengas
más
I've
told
you
not
to
come
anymore
¿Qué
quieres?
¿qué
hago?
What
do
you
want?
What
do
I
do?
Para
que
no
molestes
ya
So
that
you
don't
bother
me
anymore
No
traigas
regalos
Don't
bring
gifts
Ya
vete,
ya
voy
a
cerrar
Leave
now,
I'm
going
to
close
Que
ya
me
estás
cansando
You're
really
getting
on
my
nerves
No
llames
ni
me
busques
más,
no
Don't
call
me
or
look
for
me
anymore,
no
Me
estás
desesperando
You're
driving
me
crazy
No
me
dejas
vivir
You
won't
let
me
live
Ya
no
te
soporto,
me
estoy
enojando
I
can't
stand
you
anymore,
I'm
getting
angry
Ya
no
quiero
seguir
I
don't
want
to
continue
Hablando
del
pasado
Talking
about
the
past
Te
lo
voy
a
decir
I'm
going
to
tell
you
Te
amé
como
nunca
a
nadie
he
amado
I
loved
you
like
I've
never
loved
anyone
else
Te
burlaste
de
mí
You
made
fun
of
me
Me
has
lastimado
tanto
You've
hurt
me
so
much
Fuera,
ya
no
te
extraño
Out,
I
don't
miss
you
anymore
No
quiero
verte
nunca
aquí
a
mi
lado
I
never
want
to
see
you
here
by
my
side
Fuera,
ya
no
te
amo
Out,
I
don't
love
you
anymore
No
necesito
más
de
ti
y
halagos
I
don't
need
more
of
you
and
your
flattery
Fuera,
que
me
haces
daño
Out,
you
hurt
me
Mejor
cortemos
por
la
paz
y
en
sano
Let's
cut
it
off
for
peace
and
health
Fuera,
que
al
fin
y
al
cabo
Out,
because
after
all
Hay
alguien
que
me
está
esperando
There's
someone
who's
waiting
for
me
Te
lo
voy
a
decir
I'm
going
to
tell
you
Te
amé
como
nunca
a
nadie
he
amado
I
loved
you
like
I've
never
loved
anyone
else
Te
burlaste
de
mí
You
made
fun
of
me
Me
has
lastimado
tanto
You've
hurt
me
so
much
Fuera,
ya
no
te
extraño
Out,
I
don't
miss
you
anymore
No
quiero
verte
nunca
aquí
a
mi
lado
I
never
want
to
see
you
here
by
my
side
Fuera,
ya
no
te
amo
Out,
I
don't
love
you
anymore
No
necesito
más
de
ti
y
halagos
I
don't
need
more
of
you
and
your
flattery
Fuera,
que
me
haces
daño
Out,
you
hurt
me
Mejor
cortemos
por
la
paz
y
en
sano
Let's
cut
it
off
for
peace
and
health
Fuera,
que
al
fin
y
al
cabo
Out,
because
after
all
Hay
alguien
que
me
está
esperando
There's
someone
who's
waiting
for
me
Hay
alguien
que
me
está
esperando
There's
someone
who's
waiting
for
me
Hay
alguien
que
me
está,
que
me
está
esperando
There's
someone
who's
waiting,
who's
waiting
for
me
Ya
no
te
extraño,
fuera,
fuera
I
don't
miss
you
anymore,
out,
out
Ya
no
te
extraño,
I
don't
miss
you
anymore,
Ya
no
te
extraño,
ya
no,
ya
no,
ooh
I
don't
miss
you
anymore,
no,
no,
ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAURICIO DE LOPEZ ARRIAGA HERNANDEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.