Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No digas nada
Don't Say Anything
Puede
que
no
sea
yo
lo
que
buscabas
I
may
not
have
been
what
you
were
looking
for
Ni
que
seas
tú
mi
otra
mitad
Nor
are
you
my
other
half
Hace
tiempo
que
el
amor
se
fue
de
esta
casa
Love
left
this
house
a
long
time
ago
No
nos
queda
nada
de
qué
hablar
We
have
nothing
left
to
talk
about
Deja
la
ropa
Leave
your
clothes
Junto
a
la
cama
By
the
bed
Sólo
quédate
un
poco
más
Just
stay
a
little
while
longer
Y
no
digas
nada
And
don't
say
anything
Todo
está
en
calma
Everything
is
calm
No
digas
nada
Don't
say
anything
No
digas
nada
Don't
say
anything
Todo
está
en
calma
Everything
is
calm
Por
esta
vez
For
this
time
Apaga
la
luz
Turn
off
the
light
Y
no
digas
nada
And
don't
say
anything
Oh,
no,
no,
no,
no
Oh,
no,
no,
no,
no
Hoy
las
nubes
no
se
van
de
mi
ventana
Today,
the
clouds
won't
leave
my
window
Y
no
sé
si
quiero
despertar
And
I
don't
know
if
I
want
to
wake
up
Dejaré
mi
corazón
bajo
la
almohada
I'll
leave
my
heart
under
the
pillow
Por
si
un
día
quieres
regresar
If
you
ever
want
to
come
back
Deja
la
ropa
Leave
your
clothes
Junto
a
la
cama
By
the
bed
Sólo
quédate
un
poco
más
Just
stay
a
little
while
longer
Y
no
digas
nada
And
don't
say
anything
Todo
está
en
calma
Everything
is
calm
No
digas
nada
Don't
say
anything
No
digas
nada
Don't
say
anything
Todo
está
en
calma
Everything
is
calm
Por
esta
vez
For
this
time
Apaga
la
luz
Turn
off
the
light
Y
no
digas
nada
And
don't
say
anything
Y
no
sé
si
podré
And
I
don't
know
if
I
can
Arrancar
de
mi
piel
Tear
those
forbidden
kisses
you
gave
me
yesterday
Esos
besos
prohibidos
que
me
diste
ayer
from
my
skin
Y
no
digas
nada
And
don't
say
anything
Todo
está
en
calma
Everything
is
calm
No
digas
nada
Don't
say
anything
No
digas
nada
Don't
say
anything
Todo
está
en
calma
Everything
is
calm
Por
esta
vez
For
this
time
Apaga
la
luz
Turn
off
the
light
Y
no
digas
nada
And
don't
say
anything
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Antonio Avila De La Fuente, Angel Francisco Reyero Pontes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.