RBX - Mom's Are Cryin' - перевод текста песни на немецкий

Mom's Are Cryin' - RBXперевод на немецкий




Mom's Are Cryin'
Mamas weinen
[RBX]
[RBX]
Tears fall from my face, they hit the ground and go boom
Tränen fallen von meinem Gesicht, sie treffen den Boden und machen Bumm
Nigga watch another youngsta lowered into the tomb
Alter, sieh zu, wie ein weiterer Jungspund ins Grab gesenkt wird
The good die young, you say it's all thy must
Die Guten sterben jung, du sagst, das muss so sein
But he diiiied - caught up in a cocaine bust
Aber er starb - erwischt bei einer Kokain-Razzia
The door busted open he tried to run
Die Tür flog auf, er versuchte zu rennen
Failed to realize that the cop had a gun
Vergaß zu erkennen, dass der Cop eine Waffe hatte
Off the trigger goes, he dropped from his pose
Der Schuss löst sich, er fiel aus seiner Haltung
Hit the ground and his blood FLOWED, mom's are cryin
Traf den Boden und sein Blut FLOSS, Mamas weinen
"Woman lose her head and cry" -> B. Marley
"Eine Frau verliert den Kopf und weint" -> B. Marley
Mom's are cryin
Mamas weinen
"Cause her son, has been shot down in the streets and died" -> B.M.
"Weil ihr Sohn auf der Straße erschossen wurde und starb" -> B.M.
Mom's are cryin
Mamas weinen
A dude named Eligh, caught up in the driveby
Ein Typ namens Eligh, geriet ins Drive-by
Tears of a mother, watchin her son die
Tränen einer Mutter, die zusieht, wie ihr Sohn stirbt
Set-trippin somebody slippin, bullets zippin and
Gang-Streitigkeiten, jemand macht einen Fehler, Kugeln zischen und
Eligh gone for good, now his momma's livin
Eligh ist für immer weg, jetzt lebt seine Mama weiter
No need for cryin, not dyin, Eligh is dead
Kein Grund zu weinen, kein Sterben mehr, Eligh ist tot
Point blank he took a nine cap to the head
Aus nächster Nähe bekam er eine Neun-Millimeter-Kugel in den Kopf
Eligh, the wannabe gangsta from the hood
Eligh, der Möchtegern-Gangsta aus der Hood
He wasn't that bad and he wasn't that good
Er war nicht so schlecht und er war nicht so gut
All he understood is get crazy blitzed
Alles, was er verstand, war, sich total zuzudröhnen
So he bought some of that (uh) to get some of this (yeah)
Also kaufte er etwas davon (uh), um etwas hiervon zu bekommen (yeah)
This got him that but that went to them
Dies brachte ihm das ein, aber das ging an sie
And them, bein they who made his head lay
Und sie, diejenigen, die ihn erledigten
He didn't obey, he said he made this cash
Er gehorchte nicht, er sagte, er habe dieses Geld gemacht
CRACK from the gun, Eligh lays in ash
KNALL von der Waffe, Eligh liegt in Asche
Smash, it hits the front page quick
Knallhart, es landet schnell auf der Titelseite
Now business is conducted by this fool named Mick
Jetzt wird das Geschäft von diesem Idioten namens Mick geführt
Mick, fell for a trick
Mick, fiel auf einen Trick herein
Soon to be dyin, and his mom, gon' be cryin
Wird bald sterben, und seine Mama wird weinen
"Cause her son, has been shot down in the streets and died" -> B.M.
"Weil ihr Sohn auf der Straße erschossen wurde und starb" -> B.M.
Mom's are cryin
Mamas weinen
"Woman lose her head and cry" -> B. Marley
"Eine Frau verliert den Kopf und weint" -> B. Marley
Mom's are cryin
Mamas weinen
"Cause her son, has been shot down in the streets and died" -> B.M.
"Weil ihr Sohn auf der Straße erschossen wurde und starb" -> B.M.
Mom's are cryin
Mamas weinen
Back in the days, my momma used to cry
Früher, meine Mama weinte oft
She ain't even think I was gon' graduate in high, school
Sie glaubte nicht mal, dass ich den Highschool-Abschluss schaffen würde
FOOL, that's what I used to say
IDIOT, das sagte ich früher
When them off-brand busters was mobbin my way
Wenn diese Möchtegern-Typen mir in die Quere kamen
Nigga, whassup?! This L.B.C.
Alter, was geht?! Das ist L.B.C.
Had shootouts in shop cause my focus G.D.
Hatte Schießereien im Werkunterricht, denn mein Fokus war G.D.
Back in ninety-three I still ain't gang free
Damals '93 war ich immer noch nicht Gang-frei
I lyrical gangbang, "but it's just a G thang"
Ich betreibe lyrisches Gangbanging, "aber es ist nur ein G-Ding"
Now who wanna set-trip and flip?
Wer will jetzt Streit anfangen und durchdrehen?
I do my driveby of sorts with, hollow point thoughts
Ich mache mein Drive-by auf meine Art, mit Hohlspitz-Gedanken
Don't get it twisted, foes ain't hollow, when I swallow
Versteh das nicht falsch, Feinde sind nicht hohl, wenn ich dich verschlucke
You into the hole, six feet under
Dich in das Loch, sechs Fuß tief
I wonder, why you blunder then thunder crash
Ich frage mich, warum du stolperst, dann kracht der Donner
And ass gets burned to ash
Und Ärsche zu Asche verbrannt werden
Bullets are flying, asses are frying
Kugeln fliegen, Ärsche braten
And mom's will be crying, mom's are cryin
Und Mamas werden weinen, Mamas weinen
Mom's are cryin
Mamas weinen
"Cause her son, has been shot down in the streets and died" -> B.M.
"Weil ihr Sohn auf der Straße erschossen wurde und starb" -> B.M.
Mom's are cryin
Mamas weinen
"Woman lose her head and cry" -> B. Marley
"Eine Frau verliert den Kopf und weint" -> B. Marley
Mom's are cryin
Mamas weinen
"Cause her son, has been shot down in the streets and died" -> B.M.
"Weil ihr Sohn auf der Straße erschossen wurde und starb" -> B.M.
Mom's are cryin
Mamas weinen
"Woman lose her head and cry" -> B. Marley
"Eine Frau verliert den Kopf und weint" -> B. Marley
Mom's are cryin
Mamas weinen
Mom's are cryin
Mamas weinen





Авторы: Eric Collins, Edward Henderson, Eddie Harris, Rita Marley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.