Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
サマータイム・ブルース / Summertime Blues
Sommerzeit-Blues / Summertime Blues
旅の始まりを感じる
君とならどこでも簡単
Trip
知らなくてもいいこと
Ich
fühle
den
Beginn
der
Reise,
mit
dir
ist
jeder
Ort
ein
einfaches
Trip.
Dinge,
die
man
nicht
wissen
muss,
知らないまま
笑ってたいんだ
湿気なんか吹っ飛ばして
will
ich
unbewusst
bleiben
und
lachen.
Lass
uns
die
Feuchtigkeit
wegblasen.
楽園ベイベー
6月のベイベー
今日は超晴天
なにかけるDJ
Paradies-Baby,
Juni-Baby,
heute
ist
super
sonnig,
was
legt
der
DJ
auf?
やっときた待ってた常夏
今夏はどーする?
Endlich
ist
er
da,
der
Hochsommer,
auf
den
wir
gewartet
haben.
Was
machen
wir
diesen
Sommer?
ココナツあるとこ行っちゃう?
Gehen
wir
dorthin,
wo
es
Kokosnüsse
gibt?
どうしようか?
去年よりもちょっといいとこ
Was
sollen
wir
machen?
Ein
bisschen
besser
als
letztes
Jahr.
もう大人だからご飯の後に歯磨きしなくても
Ich
bin
schon
erwachsen,
also
muss
ich
mir
nach
dem
Essen
nicht
die
Zähne
putzen,
怒られない
なんちゃってラララライ
niemand
schimpft,
einfach
so,
lalalalei.
今日くらいワガママきいてよダーリン
たった
2日の夏休み
Sei
heute
mal
nachsichtig
mit
meinen
Launen,
mein
Schatz,
nur
2 Tage
Sommerurlaub.
皿洗い掃除も今は全部ないし
少しの胸の高鳴りに任し
Kein
Abwasch,
kein
Putzen,
ich
lasse
mich
einfach
von
der
Aufregung
in
meiner
Brust
leiten.
初めてきく音楽でも
Auch
wenn
ich
die
Musik
zum
ersten
Mal
höre,
こんなに最高になれる
kann
sie
so
fantastisch
sein.
暑い夏がきたよ
どっか行こう
去年よりもちょっといいとこ
Der
heiße
Sommer
ist
da,
lass
uns
irgendwohin
gehen,
ein
bisschen
besser
als
letztes
Jahr.
テレビでは最高気温になるらしい
自信ないけどビキニ着よう
Im
Fernsehen
sagen
sie,
es
wird
die
höchste
Temperatur,
ich
bin
nicht
sicher,
aber
ich
ziehe
einen
Bikini
an.
去年よりもちょっといいとこ
Ein
bisschen
besser
als
letztes
Jahr.
見せたい
Summer
time
恥ずかしい
Summer
time
Ich
will
mich
zeigen,
Sommerzeit,
peinliche
Sommerzeit.
まだペトペトする肌の上
すべり台さ
Noch
immer
ist
die
Haut
klebrig,
wie
eine
Rutschbahn.
指の間の砂が
いなくなるまで
ずっと覚えていて
Bis
der
Sand
zwischen
meinen
Fingern
verschwindet,
vergiss
das
bitte
nie.
冗談言って笑う君の横顔
今日はなんだかいつもより素敵かも
Dein
Profil,
während
du
Witze
machst
und
lachst,
heute
bist
du
irgendwie
noch
schöner
als
sonst.
Summer
situation
Sommer-Situation.
やっとこれた
お待たせ
予定なんか具体的じゃなくてもハメはずせる
Endlich
sind
wir
da,
Entschuldigung
fürs
Warten
lassen.
Auch
ohne
konkrete
Pläne
können
wir
uns
austoben.
揃ってる前髪
風で割れたって
甘いお酒飲んで
Auch
wenn
meine
Ponyfrisur
vom
Wind
zerzaust
wird,
trinke
ich
süße
Getränke
だんだん気持ちくなってく
und
fühle
mich
immer
besser.
なーにいってんだか
Was
rede
ich
da
nur?
急に電話したくなっちゃう
この波の音かすかに聞いてよ
Plötzlich
möchte
ich
dich
anrufen,
hör
doch
mal
dieses
Meeresrauschen.
Hold
on
もう
衝動を抑えるのも
バカみたいでしょ
解放しよ
Halt,
es
ist
doch
albern,
diesen
Impuls
zu
unterdrücken,
lass
uns
frei
sein.
暑い夏がきたよ
どっか行こう
去年よりもちょっといいとこ
Der
heiße
Sommer
ist
da,
lass
uns
irgendwohin
gehen,
ein
bisschen
besser
als
letztes
Jahr.
テレビでは最高気温になるらしい
Im
Fernsehen
sagen
sie,
es
wird
die
höchste
Temperatur.
自信ないけどビキニ着よう
Ich
bin
nicht
sicher,
aber
ich
ziehe
einen
Bikini
an.
去年よりもちょっといいとこ
Ein
bisschen
besser
als
letztes
Jahr.
見せたい
Summer
time
恥ずかしい
Summer
time
Ich
will
mich
zeigen,
Sommerzeit,
peinliche
Sommerzeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Cochran, J. Capehart
Альбом
Covers
дата релиза
01-07-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.