Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
been
betrayed
too
many
times
Ich
wurde
zu
oft
betrogen
From
the
perpetrators
who
laid
out
too
many
lies
Von
den
Tätern,
die
zu
viele
Lügen
verbreitet
haben
I
know
you're
passionate
for
life
to
be
changing
Ich
weiß,
du
bist
leidenschaftlich
daran
interessiert,
dass
sich
das
Leben
ändert
But,
please
don't
ever
lose
sight,
we're
on
the
same
team
Aber
bitte
verliere
nie
aus
den
Augen,
wir
sind
im
selben
Team
I
respect
all
your
beliefs,
we're
on
the
same
team
Ich
respektiere
all
deine
Überzeugungen,
wir
sind
im
selben
Team
You
won't
get
any
hate
from
me
we're
on
the
same
team
Du
wirst
keinen
Hass
von
mir
bekommen,
wir
sind
im
selben
Team
Sometimes
I
feel
like
it's
the
same
ones
that
I
do
it
for
that's
facts
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
ob
es
die
gleichen
Leute
sind,
für
die
ich
es
tue,
das
ist
Fakt
That
are
quick
to
turn
around
and
stab
their
brother
in
the
back
Die
sich
schnell
umdrehen
und
ihrem
Bruder
in
den
Rücken
stechen
The
fact
is
you
might
disagree
with
me
that's
fine
so
hit
me
up
Tatsache
ist,
du
bist
vielleicht
anderer
Meinung
als
ich,
das
ist
in
Ordnung,
also
melde
dich
bei
mir
There's
not
a
single
subject
in
this
world
that
I
won't
discuss
Es
gibt
kein
einziges
Thema
auf
dieser
Welt,
das
ich
nicht
diskutieren
würde
We're
on
the
same
mission
Wir
sind
auf
der
gleichen
Mission
But
may
think
we
accomplish
it
differently
Aber
denken
vielleicht,
dass
wir
sie
anders
erreichen
But
why
I
keep
getting
blocked
by
people
in
our
movement
Aber
warum
werde
ich
immer
wieder
von
Leuten
in
unserer
Bewegung
blockiert
That's
a
mystery
Das
ist
ein
Rätsel
Cause
I
couldn't
imagine
ever
turning
my
back
on
my
blood
Denn
ich
könnte
mir
niemals
vorstellen,
meinem
Blut
den
Rücken
zu
kehren
I
keep
them
straps
for
my
blood
Ich
behalte
die
Waffen
für
mein
Blut
Might
get
it
tatted,
my
blood
Vielleicht
lasse
ich
es
tätowieren,
mein
Blut
Cause
if
you're
from
a
different
region
Denn
wenn
du
aus
einer
anderen
Region
kommst
That
is
never
a
reason
Das
ist
niemals
ein
Grund
Or,
If
you've
got
a
different
religion
Oder,
wenn
du
eine
andere
Religion
hast
Or,
if
I
don't
get
how
you're
living
Oder,
wenn
ich
nicht
verstehe,
wie
du
lebst
You
might
not
even
like
the
fact
Vielleicht
gefällt
dir
nicht
einmal
die
Tatsache
That
I'm
delivering
this
in
rap
Dass
ich
das
hier
im
Rap
vortrage
But
again,
you
don't
know
my
story
and
I
can
still
have
your
back
Aber
nochmal,
du
kennst
meine
Geschichte
nicht
und
ich
kann
dir
trotzdem
den
Rücken
freihalten
I'm
interested
in
getting
to
know
each
and
every
one
of
your
stories
Ich
bin
daran
interessiert,
jede
einzelne
eurer
Geschichten
kennenzulernen
But,
we
all
have
a
common
story
of
us
all
coming
Aber
wir
alle
haben
eine
gemeinsame
Geschichte,
dass
wir
alle
kommen
From
glory
Aus
der
Herrlichkeit
And
we've
got
bigger
fish
to
fry
Und
wir
haben
größere
Fische
zu
braten
Since
we
are
living
in
the
times
Da
wir
in
Zeiten
leben
Where
even
people
on
our
side
Wo
sogar
Leute
auf
unserer
Seite
Are
Harassed
for
thinking
with
their
minds
Schikaniert
werden,
weil
sie
mit
ihrem
Verstand
denken
But
still
we
rise
Aber
trotzdem
stehen
wir
auf
I
have
been
betrayed
too
many
times
Ich
wurde
zu
oft
betrogen
From
the
perpetrators
who
laid
out
too
many
lies
Von
den
Tätern,
die
zu
viele
Lügen
verbreitet
haben
I
know
you're
passionate
for
life
to
be
changing
Ich
weiß,
du
bist
leidenschaftlich,
dass
sich
das
Leben
ändert
But,
please
don't
ever
lose
sight,
we're
on
the
same
team
Aber
bitte
verliere
nie
aus
den
Augen,
wir
sind
im
selben
Team
I
respect
all
your
beliefs,
we're
on
the
same
team
Ich
respektiere
all
deine
Überzeugungen,
wir
sind
im
selben
Team
You
won't
get
any
hate
from
me
we're
on
the
same
team
Du
wirst
keinen
Hass
von
mir
bekommen,
wir
sind
im
selben
Team
I
don't
conspiracise,
erasure
is
their
diabolical
pursuit
Ich
verschwöre
mich
nicht,
Auslöschung
ist
ihr
teuflisches
Ziel
And
If
I
could
just
save
one
life
from
this
psychological
abuse
Und
wenn
ich
nur
ein
Leben
vor
diesem
psychologischen
Missbrauch
retten
könnte
Then,
that
makes
a
difference
to
me
Dann
macht
das
für
mich
einen
Unterschied
To
put
someone's
heart
at
ease
Um
jemandes
Herz
zu
beruhigen
So,
I
build
up
our
community
Also
baue
ich
unsere
Gemeinschaft
auf
Til
we
have
full
immunity
Bis
wir
volle
Immunität
haben
Live
to
protect
everything
our
ancestors
have
built
Lebe,
um
alles
zu
schützen,
was
unsere
Vorfahren
aufgebaut
haben
(Everybody
does)
(Das
tut
jeder)
It
started
off
with
Jason
Köhne,
I
have
no
white
guilt
Es
begann
mit
Jason
Köhne,
ich
habe
keine
weiße
Schuld
(There's
a
lot
of
reasons
but)
(Es
gibt
viele
Gründe,
aber)
Slavery
wasn't
invented
by
a
white
man
Sklaverei
wurde
nicht
von
einem
weißen
Mann
erfunden
But,
slavery
was
ended
by
a
white
man
Aber
Sklaverei
wurde
von
einem
weißen
Mann
beendet
Yet,
they're
still
only
taking
shots
at
our
fam
Dennoch
schießen
sie
immer
noch
nur
auf
unsere
Familie
Didn't
help
the
poor
white
families
out
in
Oakland
Haben
den
armen
weißen
Familien
in
Oakland
nicht
geholfen
(They
helped
everyone
else)
(Sie
haben
allen
anderen
geholfen)
Still
we
gotta
stay
composed,
control
our
temper
Trotzdem
müssen
wir
ruhig
bleiben,
unser
Temperament
kontrollieren
Even
though
there's
been
no
justice
done
for
Tony
Timpa
Auch
wenn
es
für
Tony
Timpa
keine
Gerechtigkeit
gegeben
hat
(Rest
in
peace,
my
brother)
(Ruhe
in
Frieden,
mein
Bruder)
And
Affirmative
Action
tells
everyone
not
to
hire
us
Und
Affirmative
Action
sagt
allen,
sie
sollen
uns
nicht
einstellen
Any
disagreement
with
a
non-white
and
they'll
fire
us
Jede
Meinungsverschiedenheit
mit
einem
Nicht-Weißen
und
sie
werden
uns
feuern
Due
to
anti-White
laws
that
our
governments
infested
with
Aufgrund
von
anti-weißen
Gesetzen,
mit
denen
unsere
Regierungen
verseucht
sind
We
are
the
only
group
of
people
that
are
not
protected
shit
Wir
sind
die
einzige
Gruppe
von
Menschen,
die
nicht
geschützt
ist,
Scheiße
I
have
been
betrayed
too
many
times
Ich
wurde
zu
oft
betrogen
From
the
perpetrators
who
laid
out
too
many
lies
Von
den
Tätern,
die
zu
viele
Lügen
verbreitet
haben
I
know
you're
passionate
for
life
to
be
changing
Ich
weiß,
du
bist
leidenschaftlich
daran
interessiert,
dass
sich
das
Leben
ändert
But,
please
don't
ever
lose
sight,
we're
on
the
same
team
Aber
bitte
verliere
nie
aus
den
Augen,
wir
sind
im
selben
Team
I
respect
all
your
beliefs,
we're
on
the
same
team
Ich
respektiere
all
deine
Überzeugungen,
wir
sind
im
selben
Team
You
won't
get
any
hate
from
me
we're
on
the
same
team
Du
wirst
keinen
Hass
von
mir
bekommen,
wir
sind
im
selben
Team
You've
been
told
that
it
is
wrong
for
you
to
love
each
other
Dir
wurde
gesagt,
dass
es
falsch
ist,
wenn
ihr
einander
liebt
But,
love
has
nothing
to
do
with
leaving
out
or
being
above
another
Aber
Liebe
hat
nichts
damit
zu
tun,
jemanden
auszuschließen
oder
über
jemandem
zu
stehen
If
we
do
not
find
love,
it's
Guaranteed
that
we
will
fall
Wenn
wir
keine
Liebe
finden,
ist
es
garantiert,
dass
wir
fallen
werden
The
system
doesn't
care
about
our
wellbeing,
so
all
I
have
is
y'all
Das
System
kümmert
sich
nicht
um
unser
Wohlbefinden,
also
habe
ich
nur
euch
alle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rc The Realist
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.