Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spelunking In Space
Speläologie im Weltraum
(Blackie
in
this
bitch)
(Blackie
ist
hier
drin)
My
Bain
I
have
to
sing
Meinen
Bain,
ich
muss
singen
Just
one
or
two
things
which
are
currently
hindering
Nur
ein
oder
zwei
Dinge,
die
mich
derzeit
behindern
Fragments
of
my
past
recurrently
glittering
Fragmente
meiner
Vergangenheit,
die
wiederkehrend
glitzern
My
brain
is
like
a
gitter
thing
Mein
Gehirn
ist
wie
ein
Gitterding
In
which
someone
is
littering
In
dem
jemand
herumkritzelt
Everything
came
raining
upon
me
like
gibberish
Alles
kam
wie
Kauderwelsch
über
mich
Now
riddle
me
this
Nun
sag
mir,
Susan
How
did
I
fiddle
this
bliss?
Wie
habe
ich
dieses
Glück
eingefädelt?
Is
life
just
hard
yeah
or
am
I
just
shit?
Ist
das
Leben
einfach
hart,
ja,
oder
bin
ich
einfach
scheiße?
That
mist
is
upon
me
like
a
titty
twist
Dieser
Nebel
liegt
auf
mir
wie
eine
Tittenverdrehung
And
it
sticks
on
that
cyst
u
call
nipples
Und
er
klebt
an
dieser
Zyste,
die
du
Nippel
nennst
I'm
this
my
life
like
a
rift
Ich
bin
dieses
mein
Leben
wie
ein
Riss
I
have
been
distorted
and
scolded
Ich
wurde
verzerrt
und
gescholten
But
If
I'm
going
to
be
folded
Aber
wenn
ich
gefaltet
werde
I
hope
I
have
a
moment
Hoffe
ich,
dass
ich
einen
Moment
habe
To
remind
myself
of
my
bestowment
Um
mich
an
meine
Gabe
zu
erinnern
That
you
focus
on
your
life
goals
friend
Dass
du
dich
auf
deine
Lebensziele
konzentrierst,
Freundin
It
explains
itself
it's
good
for
the
soul
Es
erklärt
sich
selbst,
es
ist
gut
für
die
Seele
And
sends
a
bag
of
hormones
Und
schickt
eine
Tüte
Hormone
Directly
to
you
guys
listening
in
at
home
Direkt
zu
euch,
die
ihr
zu
Hause
zuhört
Yeah
I
know
what
grudges
you
hold
Ja,
ich
weiß,
welchen
Groll
du
hegst
But
Blackie
has
me
told
Aber
Blackie
hat
mir
gesagt
That
pollution
is
silver
and
his
rocket
is
gold
Dass
Umweltverschmutzung
Silber
ist
und
seine
Rakete
Gold
We're
in
takeof
volution
and
then
in
space
smoothly
crusing
Wir
sind
in
der
Startphase
und
gleiten
dann
sanft
durch
den
Weltraum
I
do
lack
the
execution
to
stop
the
ship
from
moving
Mir
fehlt
die
Ausführung,
um
das
Schiff
am
Bewegen
zu
hindern
We
went
through
that
portal
that
was
oddly
looming
Wir
gingen
durch
dieses
Portal,
das
seltsam
drohte
And
there
I
had
an
illusion
about
a
girl
named
Susan
Und
dort
hatte
ich
eine
Illusion
von
einem
Mädchen
namens
Susan
And
Susan
told
me
bout
Lucian
Und
Susan
erzählte
mir
von
Lucian
And
how
he
rules
over
her
solutions
Und
wie
er
über
ihre
Lösungen
herrscht
For
Reckless
too
much
confusions
Für
Reckless
zu
viele
Verwirrungen
So
said
bye
to
Susan
Also
sagte
ich
Susan
Tschüss
Now
she's
in
disillusion
Jetzt
ist
sie
desillusioniert
Only
has
480p
resolution
Hat
nur
480p
Auflösung
How
would
you
feel?
Wie
würdest
du
dich
fühlen?
All
of
this
while
I'm
out
cold
at
a
planet
not
known
by
a
single
human
Währenddessen
bin
ich
ohnmächtig
auf
einem
Planeten,
der
keinem
einzigen
Menschen
bekannt
ist
Now
this
am
I
myself
or
the
thoughts
I'm
producing
Bin
ich
das
jetzt
selbst
oder
die
Gedanken,
die
ich
produziere?
When
I
die
can
I
please
get
this
thing
suited
Wenn
ich
sterbe,
kann
ich
diese
Sache
dann
bitte
passend
bekommen?
Asking
is
it
due
yet
Frage,
ob
es
schon
fällig
ist
When
I
lay
there
fuming
Wenn
ich
da
liege
und
schäume
Hopes
of
retribution
coming
to
me
Hoffnungen
auf
Vergeltung,
die
zu
mir
kommen
It's
unhuman!
Es
ist
unmenschlich!
Thinking
back
to
the
days
when
I
started
this
shit
Ich
denke
zurück
an
die
Tage,
als
ich
diesen
Mist
angefangen
habe
Back
when
I
had
nothing
left
except
the
need
to
quit
Damals,
als
ich
nichts
mehr
hatte,
außer
dem
Bedürfnis
aufzuhören
Yeah
it's
finally
time
to
fix
some
of
my
shit
Ja,
es
ist
endlich
Zeit,
einiges
von
meinem
Mist
zu
reparieren
Stop
slashing
my
wrist,
pay
the
price
Hör
auf,
meine
Handgelenke
aufzuschlitzen,
zahle
den
Preis
Everytime
waking
up
I
throw
a
sick
fit
Jedes
Mal,
wenn
ich
aufwache,
kriege
ich
einen
Anfall
Two
years
ago
morning
routine
was
a
bit
through
a
T
Vor
zwei
Jahren
war
die
Morgenroutine
ein
bisschen
durch
ein
T
Smoking
on
a
B
Ich
rauche
ein
B
While
I'm
still
dope
sick
waiting
for
hours
Während
ich
immer
noch
drogenkrank
bin
und
stundenlang
warte
For
that
one
P
to
get
me
duckin
Auf
dieses
eine
P,
um
mich
ducken
zu
lassen
Got
some
addictions
locked
up
in
my
closet
Habe
ein
paar
Süchte
in
meinem
Schrank
eingesperrt
Bought
a
mic,
Popscreen
out
of
an
old
sock
Habe
ein
Mikrofon
gekauft,
Popscreen
aus
einer
alten
Socke
Wrote
12
Pills
Deep
with
Reckless
L
on
a
walk
Habe
12
Pills
Deep
mit
Reckless
L
auf
einem
Spaziergang
geschrieben
Dropping
RC-Benzos,
chain
smoking
dough
RC-Benzos
fallen
lassen,
Kette
rauchend
He
was
shocked
when
he
heard
that
first
beat
Er
war
schockiert,
als
er
diesen
ersten
Beat
hörte
I
remember
Reckless
said
"Yo
boy
that
shit
knocks"
Ich
erinnere
mich,
dass
Reckless
sagte:
"Yo
Junge,
das
Ding
rockt"
Recording
felt
like
a
dream
come
true
Aufnehmen
fühlte
sich
an
wie
ein
wahr
gewordener
Traum
Still
gotta
keep
an
eye
on
the
clock
Muss
immer
noch
die
Uhr
im
Auge
behalten
Time
flies
when
you're
high,
My
life
has
been
a
blast
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
du
high
bist,
Mein
Leben
war
ein
Knaller
Starting
the
journey
to
reconcile
with
my
past
Beginne
die
Reise,
um
mich
mit
meiner
Vergangenheit
zu
versöhnen
Shit
half
my
life
felt
like
an
outcast
Scheiße,
mein
halbes
Leben
fühlte
sich
wie
ein
Ausgestoßener
an
I
was
passed
around
by
my
people
like
a
bitch
or
the
za
Ich
wurde
von
meinen
Leuten
herumgereicht
wie
eine
Schlampe
oder
das
Za
Yeah
I
slip
and
I
fall
Ja,
ich
rutsche
aus
und
falle
hin
Gimme
bout
twenty
minutes
in
that
room
and
I
come
back
to
ball
Gib
mir
etwa
zwanzig
Minuten
in
diesem
Raum
und
ich
komme
zurück,
um
zu
spielen
Finally
drop
that
call
to
get
myself
saved
from
the
endless
hole
Endlich
diesen
Anruf
tätigen,
um
mich
aus
dem
endlosen
Loch
zu
retten
I've
been
digging
myself
Das
ich
mir
selbst
gegraben
habe
Stay
that
broken
boy
Bleib
dieser
gebrochene
Junge
Yeah
I'm
at
a
point
where
I
got
nothing
left
in
my
chest
Ja,
ich
bin
an
einem
Punkt,
an
dem
ich
nichts
mehr
in
meiner
Brust
habe
Wash
it
down
with
pills
and
dough
Spüle
es
mit
Pillen
und
Teig
runter
And
finally
end
this
journey
of
sorrow
Und
beende
endlich
diese
Reise
der
Trauer
Finally
drop
that
call
to
get
myself
saved
from
the
endless
hole
Endlich
diesen
Anruf
tätigen,
um
mich
aus
dem
endlosen
Loch
zu
retten
I've
been
digging
myself
Das
ich
mir
selbst
gegraben
habe
Stay
that
broken
boy
Bleib
dieser
gebrochene
Junge
Yeah
I'm
at
a
point
where
I
got
nothing
left
in
my
chest
Ja,
ich
bin
an
einem
Punkt,
an
dem
ich
nichts
mehr
in
meiner
Brust
habe
Wash
it
down
with
pills
and
dough
Spüle
es
mit
Pillen
und
Teig
runter
And
finally
end
this
journey
of
sorrow
Und
beende
endlich
diese
Reise
der
Trauer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Dietrich, Rcbros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.