REDO - ЛИСТЬЯ - перевод текста песни на немецкий

ЛИСТЬЯ - REDOперевод на немецкий




ЛИСТЬЯ
BLÄTTER
Дал шанс посидеть в тишине. так что теперь слушайте
Ich gab die Chance, in Stille zu sitzen. Also hört jetzt zu
Я знал у меня нет шансов
Ich wusste, ich hatte keine Chance
На миг хоть остановиться
Auch nur für einen Augenblick anzuhalten
Все люди как остановки
Alle Menschen sind wie Haltestellen
Меняются только лица
Nur die Gesichter ändern sich
Слова сливаются в строчки
Wörter verschmelzen zu Zeilen
Меняются только листья
Nur die Blätter ändern sich
Я знал у меня нет шансов
Ich wusste, ich hatte keine Chance
На миг хоть остановиться
Auch nur für einen Augenblick anzuhalten
Я знал что деньги не врут
Ich wusste, dass Geld nicht lügt
Но все же я хотел с этим спорить
Aber trotzdem wollte ich damit streiten
Моей мечтой было выиграть
Mein Traum war es zu gewinnen
Проиграв при этом все войны
Und dabei alle Kriege zu verlieren
Смотри сколько бы ты сделал
Schau, wie viel du getan hättest
Если бы не твоя совесть
Wenn dein Gewissen nicht wäre
Однажды все поменялось
Eines Tages änderte sich alles
Судьбоносно не без иронии
Schicksalhaft, nicht ohne Ironie
Не зная что будет дальше
Nicht wissend, was als Nächstes kommt
Ломать не проще чем строить
Zerstören ist nicht einfacher als bauen
Молчать не лучше чем спорить
Schweigen ist nicht besser als streiten
Оставь свои страхи в доме
Lass deine Ängste zu Hause
Я заперся в этой клетке
Ich sperrte mich in diesem Käfig ein
Чтобы навечно запомнить
Um mich für immer zu erinnern
Как выглядит каждый демон
Wie jeder Dämon aussieht
Который мною был вскормлен
Der von mir genährt wurde
Я знал у меня нет шансов
Ich wusste, ich hatte keine Chance
На миг хоть остановиться
Auch nur für einen Augenblick anzuhalten
Все люди как остановки
Alle Menschen sind wie Haltestellen
Меняются только лица
Nur die Gesichter ändern sich
Слова сливаются в строчки
Wörter verschmelzen zu Zeilen
Меняются только листья
Nur die Blätter ändern sich
Я знал у меня нет шансов
Ich wusste, ich hatte keine Chance
На миг хоть остановиться
Auch nur für einen Augenblick anzuhalten
Город в котором я рос
Die Stadt, in der ich aufwuchs
Районы менял как дни
Wechselte Viertel wie Tage
Классика черно белых фильмов
Klassiker der Schwarz-Weiß-Filme
Сотни фильтров но нет цветных
Hunderte Filter, aber keine farbigen
Нет мест где я мог уснуть без мыслей
Keine Orte, wo ich ohne Gedanken einschlafen konnte
Все чаще я видел то что слова порой громче чем выстрел
Immer öfter sah ich, dass Worte manchmal lauter sind als ein Schuss
Все тот же бетонный дикий лес из стен и в нем мы хотим всего лишь выжить
Immer noch derselbe wilde Betonwald aus Mauern, und darin wollen wir nur überleben
Но чаще выходит так что изо дня в день будешь просто выжат
Aber öfter kommt es so, dass du Tag für Tag einfach ausgelaugt sein wirst
Я меняю круг он уже стал но в нем я не вижу лишних
Ich wechsle den Kreis, er ist enger geworden, aber darin sehe ich keine Überflüssigen
Враги не умеют плавать кто успел с корабля все вышли
Feinde können nicht schwimmen; wer es rechtzeitig schaffte, ist von Bord gegangen
Рассвет я забыл как дышать
Morgendämmerung, ich habe vergessen, wie man atmet
Закат я забыл как верить
Sonnenuntergang, ich habe vergessen, wie man glaubt
Коридор я не вижу выход
Korridor, ich sehe keinen Ausgang
Мой ключник меня ждет за дверью
Mein Schlüsselmeister wartet hinter der Tür auf mich
За давно закрытой дверью
Hinter der längst verschlossenen Tür
Нет тени в темноте прозрею
Kein Schatten, in der Dunkelheit werde ich durchblicken
И там где нет решений их найти сумею
Und wo es keine Lösungen gibt, werde ich sie finden können
Я знал у меня нет шансов
Ich wusste, ich hatte keine Chance
На миг хоть остановиться
Auch nur für einen Augenblick anzuhalten
Все люди как остановки
Alle Menschen sind wie Haltestellen
Меняются только лица
Nur die Gesichter ändern sich
Слова сливаются в строчки
Wörter verschmelzen zu Zeilen
Меняются только листья
Nur die Blätter ändern sich
Я знал у меня нет шансов
Ich wusste, ich hatte keine Chance
На миг хоть остановиться
Auch nur für einen Augenblick anzuhalten
Я знал у меня нет шансов
Ich wusste, ich hatte keine Chance
На миг хоть остановиться
Auch nur für einen Augenblick anzuhalten
Все люди как остановки
Alle Menschen sind wie Haltestellen
Меняются только лица
Nur die Gesichter ändern sich
Слова сливаются в строчки
Wörter verschmelzen zu Zeilen
Меняются только листья
Nur die Blätter ändern sich
Я знал у меня нет шансов
Ich wusste, ich hatte keine Chance
На миг хоть остановиться
Auch nur für einen Augenblick anzuhalten





Авторы: беляков виталий александрович, павлюченко никита юрьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.