Дал
шанс
посидеть
в
тишине.
так
что
теперь
слушайте
Ich
gab
die
Chance,
in
Stille
zu
sitzen.
Also
hört
jetzt
zu
Я
знал
у
меня
нет
шансов
Ich
wusste,
ich
hatte
keine
Chance
На
миг
хоть
остановиться
Auch
nur
für
einen
Augenblick
anzuhalten
Все
люди
как
остановки
Alle
Menschen
sind
wie
Haltestellen
Меняются
только
лица
Nur
die
Gesichter
ändern
sich
Слова
сливаются
в
строчки
Wörter
verschmelzen
zu
Zeilen
Меняются
только
листья
Nur
die
Blätter
ändern
sich
Я
знал
у
меня
нет
шансов
Ich
wusste,
ich
hatte
keine
Chance
На
миг
хоть
остановиться
Auch
nur
für
einen
Augenblick
anzuhalten
Я
знал
что
деньги
не
врут
Ich
wusste,
dass
Geld
nicht
lügt
Но
все
же
я
хотел
с
этим
спорить
Aber
trotzdem
wollte
ich
damit
streiten
Моей
мечтой
было
выиграть
Mein
Traum
war
es
zu
gewinnen
Проиграв
при
этом
все
войны
Und
dabei
alle
Kriege
zu
verlieren
Смотри
сколько
бы
ты
сделал
Schau,
wie
viel
du
getan
hättest
Если
бы
не
твоя
совесть
Wenn
dein
Gewissen
nicht
wäre
Однажды
все
поменялось
Eines
Tages
änderte
sich
alles
Судьбоносно
не
без
иронии
Schicksalhaft,
nicht
ohne
Ironie
Не
зная
что
будет
дальше
Nicht
wissend,
was
als
Nächstes
kommt
Ломать
не
проще
чем
строить
Zerstören
ist
nicht
einfacher
als
bauen
Молчать
не
лучше
чем
спорить
Schweigen
ist
nicht
besser
als
streiten
Оставь
свои
страхи
в
доме
Lass
deine
Ängste
zu
Hause
Я
заперся
в
этой
клетке
Ich
sperrte
mich
in
diesem
Käfig
ein
Чтобы
навечно
запомнить
Um
mich
für
immer
zu
erinnern
Как
выглядит
каждый
демон
Wie
jeder
Dämon
aussieht
Который
мною
был
вскормлен
Der
von
mir
genährt
wurde
Я
знал
у
меня
нет
шансов
Ich
wusste,
ich
hatte
keine
Chance
На
миг
хоть
остановиться
Auch
nur
für
einen
Augenblick
anzuhalten
Все
люди
как
остановки
Alle
Menschen
sind
wie
Haltestellen
Меняются
только
лица
Nur
die
Gesichter
ändern
sich
Слова
сливаются
в
строчки
Wörter
verschmelzen
zu
Zeilen
Меняются
только
листья
Nur
die
Blätter
ändern
sich
Я
знал
у
меня
нет
шансов
Ich
wusste,
ich
hatte
keine
Chance
На
миг
хоть
остановиться
Auch
nur
für
einen
Augenblick
anzuhalten
Город
в
котором
я
рос
Die
Stadt,
in
der
ich
aufwuchs
Районы
менял
как
дни
Wechselte
Viertel
wie
Tage
Классика
черно
белых
фильмов
Klassiker
der
Schwarz-Weiß-Filme
Сотни
фильтров
но
нет
цветных
Hunderte
Filter,
aber
keine
farbigen
Нет
мест
где
я
мог
уснуть
без
мыслей
Keine
Orte,
wo
ich
ohne
Gedanken
einschlafen
konnte
Все
чаще
я
видел
то
что
слова
порой
громче
чем
выстрел
Immer
öfter
sah
ich,
dass
Worte
manchmal
lauter
sind
als
ein
Schuss
Все
тот
же
бетонный
дикий
лес
из
стен
и
в
нем
мы
хотим
всего
лишь
выжить
Immer
noch
derselbe
wilde
Betonwald
aus
Mauern,
und
darin
wollen
wir
nur
überleben
Но
чаще
выходит
так
что
изо
дня
в
день
будешь
просто
выжат
Aber
öfter
kommt
es
so,
dass
du
Tag
für
Tag
einfach
ausgelaugt
sein
wirst
Я
меняю
круг
он
уже
стал
но
в
нем
я
не
вижу
лишних
Ich
wechsle
den
Kreis,
er
ist
enger
geworden,
aber
darin
sehe
ich
keine
Überflüssigen
Враги
не
умеют
плавать
кто
успел
с
корабля
все
вышли
Feinde
können
nicht
schwimmen;
wer
es
rechtzeitig
schaffte,
ist
von
Bord
gegangen
Рассвет
я
забыл
как
дышать
Morgendämmerung,
ich
habe
vergessen,
wie
man
atmet
Закат
я
забыл
как
верить
Sonnenuntergang,
ich
habe
vergessen,
wie
man
glaubt
Коридор
я
не
вижу
выход
Korridor,
ich
sehe
keinen
Ausgang
Мой
ключник
меня
ждет
за
дверью
Mein
Schlüsselmeister
wartet
hinter
der
Tür
auf
mich
За
давно
закрытой
дверью
Hinter
der
längst
verschlossenen
Tür
Нет
тени
в
темноте
прозрею
Kein
Schatten,
in
der
Dunkelheit
werde
ich
durchblicken
И
там
где
нет
решений
их
найти
сумею
Und
wo
es
keine
Lösungen
gibt,
werde
ich
sie
finden
können
Я
знал
у
меня
нет
шансов
Ich
wusste,
ich
hatte
keine
Chance
На
миг
хоть
остановиться
Auch
nur
für
einen
Augenblick
anzuhalten
Все
люди
как
остановки
Alle
Menschen
sind
wie
Haltestellen
Меняются
только
лица
Nur
die
Gesichter
ändern
sich
Слова
сливаются
в
строчки
Wörter
verschmelzen
zu
Zeilen
Меняются
только
листья
Nur
die
Blätter
ändern
sich
Я
знал
у
меня
нет
шансов
Ich
wusste,
ich
hatte
keine
Chance
На
миг
хоть
остановиться
Auch
nur
für
einen
Augenblick
anzuhalten
Я
знал
у
меня
нет
шансов
Ich
wusste,
ich
hatte
keine
Chance
На
миг
хоть
остановиться
Auch
nur
für
einen
Augenblick
anzuhalten
Все
люди
как
остановки
Alle
Menschen
sind
wie
Haltestellen
Меняются
только
лица
Nur
die
Gesichter
ändern
sich
Слова
сливаются
в
строчки
Wörter
verschmelzen
zu
Zeilen
Меняются
только
листья
Nur
die
Blätter
ändern
sich
Я
знал
у
меня
нет
шансов
Ich
wusste,
ich
hatte
keine
Chance
На
миг
хоть
остановиться
Auch
nur
für
einen
Augenblick
anzuhalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: беляков виталий александрович, павлюченко никита юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.