REDWLF - Done - перевод текста песни на немецкий

Done - REDWLFперевод на немецкий




Done
Fertig
I thought I was done with needing to cope but it was the start
Ich dachte, ich wäre fertig damit, fertig mit dem fertig sein, aber es war erst der Anfang, meine Liebe.
I had no clue what I had to do to handle that part
Ich hatte keine Ahnung, was ich tun musste, um mit diesem Teil fertig zu werden.
When I was a kid I looked forward to this cause I thought life was hard
Als ich ein Kind war, freute ich mich darauf, weil ich dachte, das Leben sei hart.
But I guess I was wrong cause people still die it just leaves you unmarked
Aber ich schätze, ich lag falsch, denn Menschen sterben immer noch, es hinterlässt dich nur unversehrt.
Wish I could sit in my thoughts
Ich wünschte, ich könnte in meinen Gedanken sitzen, mein Schatz,
Without all the knocks
ohne all das Klopfen.
Wish I could rap in my box
Ich wünschte, ich könnte in meiner Box rappen,
Without breaking down
ohne zusammenzubrechen.
Without having doubting myself cutting frowns
Ohne Zweifel an mir selbst zu haben, die Stirnrunzeln schneiden.
Opposite clown
Gegenteiliger Clown.
Wish I could walk around
Ich wünschte, ich könnte herumlaufen,
Inside of town
innerhalb der Stadt.
Without looking about
Ohne mich umzusehen.
Running around like Patrick Beverly losing the crowds
Herumrennen wie Patrick Beverly, der die Massen verliert.
I thought I was done with needing to cope but it was the start
Ich dachte, ich wäre fertig damit, fertig mit dem fertig sein, aber es war erst der Anfang.
I had no clue what I had to do to handle that part
Ich hatte keine Ahnung, was ich tun musste, um mit diesem Teil fertig zu werden.
When I was a kid I looked forward to this cause I thought life was hard
Als ich ein Kind war, freute ich mich darauf, weil ich dachte, das Leben sei hart.
But I guess I was wrong cause people still die it just leaves you unmarked
Aber ich schätze, ich lag falsch, denn Menschen sterben immer noch, es hinterlässt dich nur unversehrt.
Guess nowadays it leaves you un-phased hoping that feeling don't pass on
Ich schätze, heutzutage lässt es dich unberührt, in der Hoffnung, dass das Gefühl nicht vergeht.
Guess all the pain can make you go crazy wishing I kept the mask off
Ich schätze, all der Schmerz kann dich verrückt machen, ich wünschte, ich hätte die Maske abgenommen, meine Holde.
Feeling mundane feels outta' place that's why I envy the mascots
Mich alltäglich zu fühlen, fühlt sich fehl am Platz an, deshalb beneide ich die Maskottchen.
Envy I envy the glass pots, uh
Neid, ich beneide die Glastöpfe, uh.
Broken easier than them
Leichter zerbrochen als sie.
Don't study cause class on
Ich lerne nicht, weil der Unterricht läuft, Herzblatt.
Making no bets cause I got more than half on
Ich wette nicht, weil ich mehr als die Hälfte habe.
Don't need to overshoot just need to cap off
Ich muss nicht übers Ziel hinausschießen, ich muss nur aufhören.
Writing this music but It don't need to blast off
Ich schreibe diese Musik, aber sie muss nicht abheben.
Think I need numbers got limbs I could hack off
Ich denke, ich brauche Zahlen, ich habe Gliedmaßen, die ich abhacken könnte.
Need to survive, uh yeah
Ich muss überleben, uh ja,
Without losing my mind
ohne meinen Verstand zu verlieren.
I thought I was done with needing to cope but it was the start
Ich dachte, ich wäre fertig damit, fertig mit dem fertig sein, aber es war erst der Anfang.
I had no clue what I had to do to handle that part
Ich hatte keine Ahnung, was ich tun musste, um mit diesem Teil fertig zu werden.
When I was a kid I looked forward to this cause I thought life was hard
Als ich ein Kind war, freute ich mich darauf, weil ich dachte, das Leben sei hart.
But I guess I was wrong cause people still die it just leaves you unmarked
Aber ich schätze, ich lag falsch, denn Menschen sterben immer noch, es hinterlässt dich nur unversehrt.
Guess nowadays it leaves you un-phased hoping that feeling don't pass on
Ich schätze, heutzutage lässt es dich unberührt, in der Hoffnung, dass das Gefühl nicht vergeht.
Guess all the pain can make you go crazy wishing I kept the mask off
Ich schätze, all der Schmerz kann dich verrückt machen, ich wünschte, ich hätte die Maske abgenommen.
Feeling mundane feels outta' place that's why I envy the mascots
Mich alltäglich zu fühlen, fühlt sich fehl am Platz an, deshalb beneide ich die Maskottchen.
Envy I envy the glass pots, uh
Neid, ich beneide die Glastöpfe, uh.
I thought I was done with needing to cope but it was the start
Ich dachte, ich wäre fertig damit, fertig mit dem fertig sein, aber es war erst der Anfang, Liebste.
I had no clue what I had to do to handle that part
Ich hatte keine Ahnung, was ich tun musste, um mit diesem Teil fertig zu werden.
When I was a kid I looked forward to this cause I thought life was hard
Als ich ein Kind war, freute ich mich darauf, weil ich dachte, das Leben sei hart.
But I guess I was wrong cause people still die it just leaves you unmarked
Aber ich schätze, ich lag falsch, denn Menschen sterben immer noch, es hinterlässt dich nur unversehrt.
Guess nowadays it leaves you un-phased hoping that feeling don't pass on
Ich schätze, heutzutage lässt es dich unberührt, in der Hoffnung, dass das Gefühl nicht vergeht.
Guess all the pain can make you go crazy wishing I kept the mask off
Ich schätze, all der Schmerz kann dich verrückt machen, ich wünschte, ich hätte die Maske abgenommen, meine Süße.
Feeling mundane feels outta' place that's why I envy the mascots
Mich alltäglich zu fühlen, fühlt sich fehl am Platz an, deshalb beneide ich die Maskottchen.
Envy I envy the glass pots, uh
Neid, ich beneide die Glastöpfe, uh.
Guess nowadays it leaves you un-phased hoping that feeling don't pass on
Ich schätze, heutzutage lässt es dich unberührt, in der Hoffnung, dass das Gefühl nicht vergeht.
Guess all the pain can make you go crazy wishing I kept the mask off
Ich schätze, all der Schmerz kann dich verrückt machen, ich wünschte, ich hätte die Maske abgenommen.
Feeling mundane feels outta' place that's why I envy the mascots
Mich alltäglich zu fühlen, fühlt sich fehl am Platz an, deshalb beneide ich die Maskottchen.
Envy I envy the glass pots, uh
Neid, ich beneide die Glastöpfe, uh.





Авторы: Damian Nesbitt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.