Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
on
my
way
home
sorry
I
didn't
text
you
Ich
bin
auf
dem
Weg
nach
Hause,
sorry,
dass
ich
dir
nicht
geschrieben
habe.
I'll
tell
you
what
happened
when
I
get
there
okay
uhm'
sorry.)
Ich
erzähle
dir,
was
passiert
ist,
wenn
ich
dort
ankomme,
okay,
ähm,
sorry.)
Thought
that
I
was
scared
to
love
but
I
don't
have
a
phobia
Dachte,
ich
hätte
Angst
vor
der
Liebe,
aber
ich
habe
keine
Phobie.
I
don't
really
need
to
trust
anyone
that
feels
above
Ich
muss
niemandem
vertrauen,
der
sich
über
mir
fühlt,
Me
when
I'm
close
to
coming
up
with
a
way
to
crush
Wenn
ich
kurz
davor
bin,
einen
Weg
zu
finden,
um
zu
vernichten
My
enemies
and
memories
depend
on
me
but
make
me
weak
Meine
Feinde
und
Erinnerungen
hängen
von
mir
ab,
aber
machen
mich
schwach.
I'm
here
to
see
I'm
listening
to
you
you're
in
parenthesis
Ich
bin
hier,
um
zu
sehen,
ich
höre
dir
zu,
du
bist
in
Klammern.
You
come
first
just
remember
me
Du
kommst
zuerst,
denk
einfach
an
mich.
I'm
in
the
streets
murder
me
Ich
bin
auf
der
Straße,
bring
mich
um.
Take
a
knife
and
take
the
night
away
from
me
the
recipes
Nimm
ein
Messer
und
nimm
mir
die
Nacht,
die
Rezepte
sind
My
name
Is
the
outrage
Mein
Name
ist
die
Empörung,
When
it
comes
to
this
rap
thing
Wenn
es
um
diese
Rap-Sache
geht.
I
made
a
change
might
place
Ich
habe
eine
Veränderung
vorgenommen,
könnte
platzieren
My
face
on
the
profile
Mein
Gesicht
auf
dem
Profil.
They
can
go
wild
but
I
write
my
own
songs
saw
that
with
both
eyes
Sie
können
ausrasten,
aber
ich
schreibe
meine
eigenen
Songs,
habe
das
mit
beiden
Augen
gesehen.
My
time
can
be
wasted
and
I
hate
this
Meine
Zeit
kann
verschwendet
werden
und
ich
hasse
das,
But
I
write
my
own
rhymes
I
don't
need
a
ghostwriter
Aber
ich
schreibe
meine
eigenen
Reime,
ich
brauche
keinen
Ghostwriter.
I've
been
going
all
nighters'
Ich
habe
die
ganze
Nacht
durchgemacht,
Coming
up
with
new
styles
while
you
make
piles
with
some
brain
child
Habe
mir
neue
Styles
ausgedacht,
während
du
mit
irgendeinem
Geisteskind
Haufen
machst.
Don't
take
no
offense
Nimm
es
nicht
persönlich,
But
I
got
god
on
the
fence
Aber
ich
habe
Gott
am
Zaun.
Am
I
making
sense?
Macht
das
Sinn?
If
heaven
is
real
then
I'm
going
to
hell
cause
god
ain't
my
friend
Wenn
der
Himmel
real
ist,
dann
komme
ich
in
die
Hölle,
denn
Gott
ist
nicht
mein
Freund.
He
ain't
my
savior
that's
for
myself
Er
ist
nicht
mein
Retter,
das
bin
ich
selbst.
So
be
it
I'm
going
to
hell
So
sei
es,
ich
komme
in
die
Hölle.
Demons
they
welcome
me
with
open
arms
and
it's
hard
to
tell
Dämonen,
sie
heißen
mich
mit
offenen
Armen
willkommen
und
es
ist
schwer
zu
sagen,
The
people
possessed
that
they're
under
a
spell
Den
besessenen
Menschen,
dass
sie
unter
einem
Zauber
stehen.
I've
been
hunting
evil
in
my
mind
with
my
hands
tied
with
the
right
guides
Ich
habe
das
Böse
in
meinem
Kopf
gejagt,
mit
gefesselten
Händen,
mit
den
richtigen
Führern.
Anyone
can
do
it
and
they
might
find
Jeder
kann
es
tun
und
sie
könnten
finden,
What
defines
who
they
are
on
the
inside
Was
definiert,
wer
sie
im
Inneren
sind.
I
might
decide
my
whole
life
I
coulda'
realized
Ich
könnte
entscheiden,
mein
ganzes
Leben,
ich
hätte
erkennen
können,
That
the
mountain
that
I
climbed
doesn't
really
care
if
I
die
Dass
der
Berg,
den
ich
bestiegen
habe,
sich
nicht
wirklich
darum
kümmert,
ob
ich
sterbe.
Doesn't
really
matter
in
the
end
when
I'm
dead
in
ground
and
the
Spielt
am
Ende
keine
Rolle,
wenn
ich
tot
im
Boden
liege
und
die
Bugs
eat
my
eyes
Würmer
meine
Augen
fressen.
Doesn't
matter
Spielt
keine
Rolle,
Doesn't
matter
when
were
dead
Spielt
keine
Rolle,
wenn
wir
tot
sind.
So
love
when
your
alive
and
make
the
best
Also
liebe,
wenn
du
lebst,
und
mach
das
Beste,
Best
of
what
you
got
cause
love
Das
Beste
aus
dem,
was
du
hast,
denn
Liebe
Doesn't
matter
doesn't
matter
when
were
dead
Spielt
keine
Rolle,
spielt
keine
Rolle,
wenn
wir
tot
sind.
So
love
when
your
alive
and
make
the
best
Also
liebe,
wenn
du
lebst,
und
mach
das
Beste,
Best
of
what
you
got
cause
love
Das
Beste
aus
dem,
was
du
hast,
denn
Liebe
I
don't
even
see
another
reason
to
pretend
that
the
Ich
sehe
nicht
einmal
einen
anderen
Grund
vorzugeben,
dass
die
Fairytales
you
think
were
true
Märchen,
die
du
für
wahr
gehalten
hast,
In
your
youth
haunt
you
in
your
sleep
when
you
weep
and
the
Dich
in
deiner
Jugend
im
Schlaf
verfolgen,
wenn
du
weinst
und
die
Truth
just
creeps
Wahrheit
einfach
kriecht,
Through
your
teeth
hurts
deep
when
you
can't
get
the
love
that
you
wanted
so
Durch
deine
Zähne,
tut
tief
weh,
wenn
du
nicht
die
Liebe
bekommen
kannst,
die
du
wolltest,
also
You
steep
so
low
to
get
anything
something
for
all
the
hurt
that
you
been
through
Beugst
du
dich
so
tief,
um
irgendetwas
zu
bekommen,
etwas
für
all
den
Schmerz,
den
du
durchgemacht
hast.
Begin
to
notice
all
the
pain
and
the
days
that
you
really
grew
Beginnst,
all
den
Schmerz
und
die
Tage
zu
bemerken,
an
denen
du
wirklich
gewachsen
bist.
You
think
you're
mature
Du
denkst,
du
bist
reif,
When
things
go
bad
you
turn
to
the
worst
Wenn
Dinge
schlecht
laufen,
wendest
du
dich
zum
Schlimmsten.
Alcohol,
drugs,
you
think
they're
the
cure
Alkohol,
Drogen,
du
denkst,
sie
sind
die
Heilung,
Realize
that
they're
poison
not
to
toy
with
and
you'll
die
of
the
thirst
Erkennst,
dass
sie
Gift
sind,
mit
dem
man
nicht
spielen
sollte,
und
du
wirst
an
Durst
sterben,
Thirst
for
the
flirts
Durst
nach
den
Flirts,
Cause
anyone
works
Weil
jeder
funktioniert.
I
heard
from
a
bird
Ich
habe
von
einem
Vogel
gehört,
You
think
that
you're
cursed
Du
denkst,
du
bist
verflucht.
Sorry
I
guessed
now
you
know
love
hurts
Sorry,
ich
habe
geraten,
jetzt
weißt
du,
Liebe
tut
weh.
Doesn't
matter
Spielt
keine
Rolle,
Doesn't
matter
when
were
dead
Spielt
keine
Rolle,
wenn
wir
tot
sind.
So
love
when
your
alive
and
make
the
best
Also
liebe,
wenn
du
lebst,
und
mach
das
Beste,
Best
of
what
you
got
cause
love
Das
Beste
aus
dem,
was
du
hast,
denn
Liebe
Doesn't
matter
Spielt
keine
Rolle,
Doesn't
matter
when
were
dead
Spielt
keine
Rolle,
wenn
wir
tot
sind.
So
love
when
your
alive
and
make
the
best
Also
liebe,
wenn
du
lebst,
und
mach
das
Beste,
Best
of
what
you
got
cause
love
Das
Beste
aus
dem,
was
du
hast,
denn
Liebe
Doesn't
matter
Spielt
keine
Rolle,
Doesn't
matter
when
were
dead
Spielt
keine
Rolle,
wenn
wir
tot
sind.
So
love
when
your
alive
and
make
the
best
Also
liebe,
wenn
du
lebst,
und
mach
das
Beste,
Best
of
what
you
got
cause
love
Das
Beste
aus
dem,
was
du
hast,
denn
Liebe
Love
ends
when
we're
dead
Liebe
endet,
wenn
wir
tot
sind.
Love
ends
when
we're
dead
Liebe
endet,
wenn
wir
tot
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damian Nesbitt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.