Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Statue - DEMO
Statue - DEMO
I
can't
take
it
back
Ich
kann
es
nicht
rückgängig
machen
Take
it
back
to
the
day
you
laughed
Es
nicht
zurücknehmen
zu
dem
Tag,
an
dem
du
gelacht
hast
When
I
think
back
Wenn
ich
zurückdenke
All
think
about
is
your
neck
snapped
Denke
ich
nur
daran,
wie
dein
Genick
brach
I
can't
stop
thinking
about
Ich
kann
nicht
aufhören,
darüber
nachzudenken
How
I
should've
cared
more
Wie
ich
mich
mehr
hätte
kümmern
sollen
How
we
could've
talked
more
yeah
Wie
wir
mehr
hätten
reden
können,
ja
I
can't
stop
dreaming
about
Ich
kann
nicht
aufhören,
davon
zu
träumen
How
I
should've
done
more
Wie
ich
mehr
hätte
tun
sollen
How
I
could've
stopped
it
Wie
ich
es
hätte
verhindern
können
I
know
it's
not
my
fault
Ich
weiß,
es
ist
nicht
meine
Schuld
But
I
could've
been
a
better
friend
Aber
ich
hätte
ein
besserer
Freund
sein
können
So
you'd
have
more
life
to
spend
Damit
du
mehr
Leben
hättest
verbringen
können
I
know
it's
not
my
fault
Ich
weiß,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Not
my
fault
Nicht
meine
Schuld
Not
my
fault
Nicht
meine
Schuld
I
get
mad
cause
I
never
really
asked
you
Ich
werde
wütend,
weil
ich
dich
nie
wirklich
gefragt
habe
If
you're
okay
and
now
there's
just
a
statue
Ob
es
dir
gut
geht,
und
jetzt
ist
da
nur
noch
eine
Statue
Just
a
headstone
wish
I
would've
catched'
you
Nur
ein
Grabstein,
ich
wünschte,
ich
hätte
dich
aufgefangen
Now
you're
just
a
memory
that
I'm
attached
to
Jetzt
bist
du
nur
noch
eine
Erinnerung,
an
der
ich
hänge
I
get
sad
cause
people
tried
to
use
you
Ich
werde
traurig,
weil
Leute
versucht
haben,
dich
auszunutzen
Call
you
a
friend
even
though
they'd
go
abuse
you
Dich
Freundin
nannten,
obwohl
sie
dich
missbraucht
haben
Just
a
dead
end
didn't
think
I'd
lose
you
Ein
totes
Ende,
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
dich
verlieren
würde
But
now
you're
gone
and
I
heard
it
on
the
news
Aber
jetzt
bist
du
weg
und
ich
habe
es
in
den
Nachrichten
gehört
Yeah
I
heard
it
on
the
news
Ja,
ich
habe
es
in
den
Nachrichten
gehört
Yeah
I
heard
it
on
the
news
Ja,
ich
habe
es
in
den
Nachrichten
gehört
I
heard
it
on
the
news
Ich
habe
es
in
den
Nachrichten
gehört
Heard
it
on
the
news
Habe
es
in
den
Nachrichten
gehört
I
miss
you
so
bad
Ich
vermisse
dich
so
sehr
I
don't
think
I'll
ever
get
that
back
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
das
jemals
zurückbekomme
I
don't
think
I'll
ever
understand
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
verstehen
werde
How
you
felt
Wie
du
dich
gefühlt
hast
How
you
felt
Wie
du
dich
gefühlt
hast
I
get
mad
cause
I
never
really
asked
you
Ich
werde
wütend,
weil
ich
dich
nie
wirklich
gefragt
habe
If
you're
okay
and
now
there's
just
a
statue
Ob
es
dir
gut
geht,
und
jetzt
ist
da
nur
noch
eine
Statue
Just
a
headstone
wish
I
would've
catched'
you
Nur
ein
Grabstein,
ich
wünschte,
ich
hätte
dich
aufgefangen
Now
you're
just
a
memory
that
I'm
attached
to
Jetzt
bist
du
nur
noch
eine
Erinnerung,
an
der
ich
hänge
I
get
sad
cause
people
tried
to
use
you
Ich
werde
traurig,
weil
Leute
versucht
haben,
dich
auszunutzen
Call
you
a
friend
even
though
they'd
go
abuse
you
Dich
Freundin
nannten,
obwohl
sie
dich
missbraucht
haben
Just
a
dead
end
didn't
think
I'd
lose
you
Ein
totes
Ende,
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
dich
verlieren
würde
But
now
you're
gone
and
I
heard
it
on
the
news
Aber
jetzt
bist
du
weg
und
ich
habe
es
in
den
Nachrichten
gehört
I
get
mad
cause
I
never
really
asked
you
Ich
werde
wütend,
weil
ich
dich
nie
wirklich
gefragt
habe
If
you're
okay
and
now
there's
just
a
statue
Ob
es
dir
gut
geht,
und
jetzt
ist
da
nur
noch
eine
Statue
Just
a
headstone
wish
I
would've
catched'
you
Nur
ein
Grabstein,
ich
wünschte,
ich
hätte
dich
aufgefangen
Now
you're
just
a
memory
that
I'm
attached
to
Jetzt
bist
du
nur
noch
eine
Erinnerung,
an
der
ich
hänge
I
get
sad
cause
people
tried
to
use
you
Ich
werde
traurig,
weil
Leute
versucht
haben,
dich
auszunutzen
Call
you
a
friend
even
though
they'd
go
abuse
you
Dich
Freundin
nannten,
obwohl
sie
dich
missbraucht
haben
Just
a
dead
end
didn't
think
I'd
lose
you
Ein
totes
Ende,
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
dich
verlieren
würde
But
now
you're
gone
and
I
heard
it
on
the
news
Aber
jetzt
bist
du
weg
und
ich
habe
es
in
den
Nachrichten
gehört
Yeah
I
heard
it
on
the
news
Ja,
ich
habe
es
in
den
Nachrichten
gehört
Yeah
I
heard
it
on
the
news
Ja,
ich
habe
es
in
den
Nachrichten
gehört
I
heard
it
on
the
news
Ich
habe
es
in
den
Nachrichten
gehört
Heard
it
on
the
news
Habe
es
in
den
Nachrichten
gehört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damian Nesbitt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.