REEN WeM - A Odisseia do Maracajá - перевод текста песни на английский

A Odisseia do Maracajá - REEN WeMперевод на английский




A Odisseia do Maracajá
The Odyssey of the Margay
Eu tenho procurado a minha vida inteira
I've been searching my whole life
Ta na poesia, eu que não sei
It's in the poetry, only I don't know it
Se a premissa for 100% verdadeira
If the premise is 100% true
O amor chegou
Love has arrived
Eu que não aproveitei
And I didn't take advantage
Fala pra mim, o que é amor?
Tell me, what is love?
O que ele representa?
What does it represent?
Qual é a sua importância?
What is its importance?
Quando começa?
When does it begin?
Quando termina?
When does it end?
Ele termina?
Does it end?
Ele te encontrou no passado?
Has it found you in the past?
Ele te encontrou hoje?
Has it found you today?
Será que ele vai te encontrar?
Will it find you?
O back é mili grau, é o que define a vontade
The beat is a thousand degrees, it's what defines the desire
Impulsionando mil versos te indico a voltagem
Boosting a thousand verses, I indicate the voltage to you
Sigo todo inverso no universo essa é a verdade
I follow every inverse in the universe, this is the truth
Cada som finalizado não indica nem a metade
Each finalized sound doesn't even indicate half
Do quanto
Of how much
Que a cultura me salvou
Culture saved me
No entanto
However
Não ela que gritou
It wasn't only that which screamed
Admito anda fraca a minha presença
I admit my presence is weak
Admito que minha voz se retrancou
I admit my voice has withdrawn
Mas educado que eu sou, da licença
But polite as I am, excuse me
Eu posso vim falar de amor? eu vou
Can I come and talk about love? I will
Adoçar a minha voz pros que ficam
Sweeten my voice for those who stay
Vou atiçar minha saudade pros que vão
I'll stir up my longing for those who leave
E quando dizem que se identificam
And when they say they identify
É quando me inspiro pra escrever outro refrão
That's when I'm inspired to write another chorus
Eu sei
I know
É eu sei
Yeah, I know
Mas ando mais curvado terapeuta desaprova
But I'm walking more hunched over, therapist disapproves
Sem saber, se o que sei é necessário e sem prova
Without knowing if what I know is necessary and I have no proof
Sem contar com todo o debate do real e da marofa
Not to mention the whole debate of the real and the fake
Ainda mais quando a vida vem e te cobra
Especially when life comes and charges you
E tipo água e sal
And I'm like water and salt
Controlando o emocional
Controlling the emotional
Meu rap é medicinal
My rap is medicinal
Uma cura Espiritual
A Spiritual cure
Não, é bem mais
No, it's much more
Sinto que
I feel like I'm
Num caminho
On a path
Pra te entreter
To entertain you
Mas vou dizer
But I'll tell you
(o que?)
(what?)
Que minha letra é um pouquinho maior
That my lyrics are a little bigger
Que cada lembrança me machuca sem
That every memory hurts me mercilessly
Vou fazer valer cada gota de suor
I'll make every drop of sweat count
Registrar tudo ao meu redor
Record everything around me
Sinto que
I feel like I'm
Num caminho
On a path
Pra te entreter
To entertain you
Pensei sobre meus trampo
I thought about my work
E cheguei nesse momento
And I arrived at this moment
Que falo falo falo
That I speak speak speak
Com um vago sentimento
With a vague feeling
Que é fato que aqui dentro
That it's a fact that in here
É mais que registro de tempo
It's more than a record of time
Se liga no sample
Check out the sample
Trajando old scholl
Wearing old school
Ouvindo Ivone Lara, tru
Listening to Ivone Lara, true
Exagerado Itu
Exaggerated Itu
Escrevendo e pensando na morena tropicana
Writing and thinking about the tropical brunette
Na gincana que é escrever os meus versos apaixonados
In the obstacle course that is writing my love verses
Na alegria de se ver alguém aqui representado
In the joy of seeing someone represented here
Por suposto alegria, minha vida tem durado
Of course, joy, my life has lasted
Pra dizer que seu sorriso
To say that your smile
É o meu melhor resultado
Is my best result
Na gincana que é escrever os meus versos apaixonados
In the obstacle course that is writing my love verses
Na alegria de se ver alguém aqui representado
In the joy of seeing someone represented here
Por suposto alegria, minha vida tem durado
Of course, joy, my life has lasted
Pra dizer que seu sorriso
To say that your smile
É o meu melhor resultado
Is my best result
A inercia e dor
The inertia and pain
Me fez partir
Made me leave
Sinto que
I feel like I'm
Num caminho
On a path
Pra te entreter
To entertain you
Mas vou dizer
But I'll tell you
(o que?)
(what?)
Como vasos, somos lapidados em serra
Like vases, we are cut in the mountains
Minha caneta fala porem é cega
My pen speaks but it is blind
Quero um amor maior que a terra
I want a love bigger than the earth
E não acredito que ele vem pós guerra
And I don't believe it only comes after war
Essa odisseia tem um único destino
This odyssey has a single destination
preciso pedir uma coisa, senhor
I just need to ask one thing, Lord
Licença, posso falar de amor?
Excuse me, can I talk about love?
(posso?)
(can I?)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.