REEN WeM - Hermético - перевод текста песни на немецкий

Hermético - REEN WeMперевод на немецкий




Hermético
Hermetisch
Se eu tivesse
Wenn ich hätte
Por você
Für dich
Sem saber
Ohne zu wissen
Não consigo
Ich kann nicht
Entender
Verstehen
O que fazer
Was zu tun ist
Por você
Für dich
Não consigo escrever
Ich kann nicht schreiben
Um som clichê de amor
Einen kitschigen Liebessong
Não sei se ta claro o que eu quis propor
Ich weiß nicht, ob klar ist, was ich vorschlagen wollte
Pois penso que meu esforço é Aquém
Denn ich denke, meine Mühe ist unzureichend
No espelho, narcisista encarou
Im Spiegel, Narzisst starrte
E de vergonhas me mergulhei
Und vor Scham tauchte ich unter
E hoje vejo que o tempo fechou
Und heute sehe ich, dass die Zeit sich geschlossen hat
E eu não quero vacilar com mais ninguém
Und ich will mit niemandem mehr Fehler machen
E o som é claro como confirmei
Und der Song ist klar, wie ich bestätigt habe
O mulher independente que eu devia ter escrito
Oh, die unabhängige Frau, über die ich hätte schreiben sollen
Onde eu calo a minha boca e te escuto
Wo ich meinen Mund halte und dir zuhöre
Talvez daria "um dia no inferno" sentido
Vielleicht würde "Ein Tag in der Hölle" Sinn ergeben
Se eu tivesse
Wenn ich hätte
Escrito um som clichê de amor
Einen kitschigen Liebessong geschrieben
Talvez toda essa dor
Vielleicht all diesen Schmerz
Teria varrido pra debaixo do tapete
Hätte ich unter den Teppich gekehrt
Com esse mundo que ta mais pra unboxing da caixa de pandora
Mit dieser Welt, die eher wie ein Unboxing der Büchse der Pandora ist
Misturada com o caos da minha mente efêmera
Vermischte sich mit dem Chaos meines vergänglichen Geistes
Onde um sorriso é custoso e odioso pra 95% da população e
Wo ein Lächeln für 95% der Bevölkerung kostspielig und verhasst ist und
Ah sei la, deve ser a bebida
Ach, ich weiß nicht, vielleicht ist es der Alkohol
A caneta anda pesada
Der Stift fühlt sich schwer an
E talvez porque as vozes que sussurravam aqui
Und vielleicht, weil die Stimmen, die hier flüsterten
Hoje gritam
Heute schreien
Gritam e nem sequer são minhas
Sie schreien und sind nicht einmal meine
São de um povo, um povo esquecido
Sie gehören einem Volk, einem vergessenen Volk
Esse não é um som pra te deixar mais próximo
Dies ist kein Song, um dich näher zu bringen
Cuidado! Cada verso aqui, é tóxico
Vorsicht! Jeder Vers hier ist giftig
Ae
Hey
Teto, por favor caia
Decke, bitte falle
Eu nessa sala não consigo respirar
Ich kann in diesem Raum nicht atmen
Eu vejo cada ataque a nossa mãe Gaia
Ich sehe jeden Angriff auf unsere Mutter Gaia
Talvez ela quer se vingar
Vielleicht will sie sich nur rächen
Ah
Ach
Em um navio, embaixo? se afoga
Auf einem Schiff, bist du unten? Ertrinke
Não aguento aquela banda que não para de tocar
Ich kann diese Band nicht ertragen, die nicht aufhört zu spielen
Questão elementar pra alimentar essa proza
Elementare Frage, um diese Prosa zu nähren
Porque botamos inimigos num altar?
Warum stellen wir Feinde auf einen Altar?
Ah ta!
Ach so!
Como posso sorrir agora?
Wie kann ich jetzt lächeln?
Se a favela apenas chora!
Wenn die Favela nur weint!
Como cantar pro meu mano por amor?
Wie kann ich für meinen Bruder aus Liebe singen?
Se injustamente os COP o levou?
Wenn die Cops ihn zu Unrecht mitgenommen haben?
Pela cor, por rancor
Wegen der Hautfarbe, aus Groll
Eu não vou me esconde e nem versar
Ich werde mich nicht verstecken oder reimen
Sem saber que tem muito a representar
Ohne zu wissen, dass es viel zu repräsentieren gibt
Nesse mic
In diesem Mikro
É por isso que minha caneta pesa
Deshalb wiegt mein Stift so schwer
É por isso que minha caneta pesa
Deshalb wiegt mein Stift so schwer
Quando eu soltei meu verso mais tóxico
Als ich meinen giftigsten Vers losließ
Nele, eu me auto sabotava
Darin sabotierte ich mich selbst
Sabotava todos a minha volta
Sabotierte alle um mich herum
Eu cansei desses versos
Ich habe diese Verse satt
Onde tem EU
Wo es nur ICH gibt
Um eu sem consciência
Ein Ich ohne Bewusstsein
Narcisista e sem amor
Narzisstisch und ohne Liebe
Se eu tivesse
Wenn ich hätte
Por você
Für dich
Sem saber
Ohne zu wissen
Porque minha caneta pesa tanto
Warum mein Stift so schwer wiegt
Não consigo
Ich kann nicht
Entender
Verstehen
O que fazer
Was zu tun ist
Por você
Für dich
Um livro, um sonho e você
Ein Buch, ein Traum und du
A tríplice da minha ganancia bordada nesse álbum
Die Dreifaltigkeit meiner Gier, eingestickt in dieses Album
Como uma receita de bolo
Wie ein Kuchenrezept
Mas como meu mal, certamente, é cozinhar
Aber da meine Schwäche sicherlich das Kochen ist
Desmembrei desvios
Habe ich Abweichungen zerlegt
Afoguei a ansiedade na ironia
Ich ertränkte die Angst in Ironie
E como teus olhos sempre me diziam
Und wie deine Augen mir immer sagten
Encontrei um recomeço em você
Ich fand einen Neuanfang in dir
E reencontrei a felicidade mesmo que de longe
Und fand das Glück wieder, auch wenn aus der Ferne
Um livro, um sonho e você
Ein Buch, ein Traum und du
Acordei de um delírio coletivo
Ich bin aus einem kollektiven Wahn aufgewacht
Onde você era a maior ilusão
Wo du die größte Illusion warst
E enfim acordado, recebo você novamente
Und endlich wach, empfange ich dich wieder
Como realmente é
Wie du wirklich bist
E como eu devia ter enxergado
Und wie ich dich hätte sehen sollen
Usei do livro como um teto
Ich benutzte das Buch als Dach
O sonho como viga
Den Traum als Balken
E você como marreta
Und dich als Vorschlaghammer
O amor é tudo
Liebe ist alles
O amor é educado
Liebe ist höflich
Pedirei licença todas as vezes
Ich werde jedes Mal um Erlaubnis bitten
Você é meu ponto final
Du bist mein Schlusspunkt
Mas amo quando tu se torna virgula
Aber ich liebe es, wenn du zum Komma wirst
Esse texto é pra você
Dieser Text ist für dich
Que me fez odiar o amor
Die mich dazu gebracht hat, die Liebe zu hassen
Pra poder entende-lo
Um sie verstehen zu können
E passar amar você e o amor
Und um dich und die Liebe lieben zu lernen
Um livro, um sonho e você
Ein Buch, ein Traum und du
Poesia
Poesie






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.