Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tão
natural
quanto
a
luz
do
dia
So
natürlich
wie
das
Tageslicht
Mas
que
preguiça
boa
me
deixa
aqui
atoa
Aber
diese
angenehme
Faulheit
lässt
mich
hier
in
Ruhe
Hoje
ninguém
vai
estragar
meu
dia
Heute
wird
niemand
meinen
Tag
ruinieren
Só
vou
gastar
energia
pra
beijar
sua
boca
Ich
werde
meine
Energie
nur
dafür
verwenden,
deinen
Mund
zu
küssen
É
no
plural
que
se
contempla
a
vida
Im
Plural
betrachtet
man
das
Leben
Eu
fico
bobo,
se
me
vê,
deseja
tirar
minha
roupa
Ich
werde
albern,
wenn
du
mich
siehst,
willst
du
mir
meine
Kleider
ausziehen
Hé,
quem
diria
Hey,
wer
hätte
das
gedacht
E
hoje
volto
a
sorrir
pois
vou
beijar
a
sua
boca
Und
heute
lächle
ich
wieder,
denn
ich
werde
deinen
Mund
küssen
Sinto
que
o
amor
é
raro
mas
também
Fühle,
dass
die
Liebe
selten
ist,
aber
auch
É
passageiro
e
enfim
Vergänglich
und
schließlich
Não
vou
mais
dizer
não
não
não
Werde
ich
nicht
mehr
nein
nein
nein
sagen
E
qual
valor
do
amor
pra
ti?
Und
welchen
Wert
hat
die
Liebe
für
dich?
Talvez
só
seja
mais
algum
segredo
Vielleicht
ist
sie
nur
ein
weiteres
Geheimnis
Ou
um
abrigo
de
uma
emoção
em
vão,
então
Oder
ein
Unterschlupf
einer
vergeblichen
Emotion,
also
Digo
sem
saber
Sage
ich,
ohne
zu
wissen
Quanto
tempo
vai
valer
Wie
lange
sie
gelten
wird
Momentâneo?
Vorübergehend?
Feliz
com
quem
diz
ser
seu
dono?
Glücklich
mit
dem,
der
sich
als
ihr
Besitzer
bezeichnet?
Talvez
por
causa
do
lugar
Vielleicht
wegen
des
Ortes
Que
talvez,
faça
pensar
Der
vielleicht
zum
Nachdenken
anregt
Que
talvez
o
meu
amar
Dass
vielleicht
meine
Liebe
É
passageiro
igual
o
ar
Vergänglich
ist
wie
die
Luft
Tão
natural
quanto
a
luz
do
dia
So
natürlich
wie
das
Tageslicht
Mas
que
preguiça
boa
me
deixa
aqui
atoa
Aber
diese
angenehme
Faulheit
lässt
mich
hier
in
Ruhe
Hoje
ninguém
vai
estragar
meu
dia
Heute
wird
niemand
meinen
Tag
ruinieren
Só
vou
gastar
energia
pra
beijar
sua
boca
Ich
werde
meine
Energie
nur
dafür
verwenden,
deinen
Mund
zu
küssen
Tão
natural
quanto
a
luz
do
dia
So
natürlich
wie
das
Tageslicht
Mas
que
preguiça
boa
me
deixa
aqui
atoa
Aber
diese
angenehme
Faulheit
lässt
mich
hier
in
Ruhe
Hoje
ninguém
vai
estragar
meu
dia
Heute
wird
niemand
meinen
Tag
ruinieren
Só
vou
gastar
energia
pra
beijar
sua
boca
Ich
werde
meine
Energie
nur
dafür
verwenden,
deinen
Mund
zu
küssen
Tô
atoa
pra
escrever
Ich
bin
hier,
um
zu
schreiben
Cada
verso
em
você
Jede
Zeile
in
dich
E
sigo
a
noite
sem
saber
Und
ich
gehe
durch
die
Nacht,
ohne
zu
wissen
O
que
será
ao
amanhecer
Was
bei
Tagesanbruch
sein
wird
Meu
amor
é
Aguaceiro
Meine
Liebe
ist
ein
Regenguss
Natural
pra
minha
idade
Natürlich
für
mein
Alter
Não
sei
se
é
verdadeiro
Ich
weiß
nicht,
ob
sie
wahr
ist
Mas
foi
maior
que
a
cidade
Aber
sie
war
größer
als
die
Stadt
E
eu
te
sirvo
um
café
Und
ich
serviere
dir
einen
Kaffee
Quente
igual
seu
cafuné
Heiß
wie
deine
Liebkosung
Não
sabe
o
que
quer
Wissen
nicht,
was
wir
wollen
Mas
encontro
abrigo
em
seu
abraço
mulher
Aber
ich
finde
Zuflucht
in
deiner
Umarmung,
mein
Schatz
Eu
não
devia
ter
partido
Ich
hätte
nicht
gehen
sollen
Sinto
que
o
amor
é
raro
mas
também
Fühle,
dass
die
Liebe
selten
ist,
aber
auch
É
passageiro
e
enfim
Vergänglich
und
schließlich
Não
vou
mais
dizer
não
não
não
Werde
ich
nicht
mehr
nein
nein
nein
sagen
E
qual
valor
do
amor
pra
ti?
Und
welchen
Wert
hat
die
Liebe
für
dich?
Talvez
só
seja
mais
algum
segredo
Vielleicht
ist
sie
nur
ein
weiteres
Geheimnis
Ou
um
abrigo
de
uma
emoção
em
vão
Oder
ein
Unterschlupf
einer
vergeblichen
Emotion
Tão
natural
quanto
a
luz
do
dia
So
natürlich
wie
das
Tageslicht
Mas
que
preguiça
boa
me
deixa
aqui
atoa
Aber
diese
angenehme
Faulheit
lässt
mich
hier
in
Ruhe
Hoje
ninguém
vai
estragar
meu
dia
Heute
wird
niemand
meinen
Tag
ruinieren
Só
vou
gastar
energia
pra
beijar
sua
boca
Ich
werde
meine
Energie
nur
dafür
verwenden,
deinen
Mund
zu
küssen
Tão
natural
quanto
a
luz
do
dia
So
natürlich
wie
das
Tageslicht
Mas
que
preguiça
boa
me
deixa
aqui
atoa
Aber
diese
angenehme
Faulheit
lässt
mich
hier
in
Ruhe
Hoje
ninguém
vai
estragar
meu
dia
Heute
wird
niemand
meinen
Tag
ruinieren
Só
vou
gastar
energia
pra
beijar
sua
boca
Ich
werde
meine
Energie
nur
dafür
verwenden,
deinen
Mund
zu
küssen
Fica
comigo,
então
Bleib
dann
bei
mir
Não
me
abandona
não
Verlass
mich
nicht
Alguém
te
perguntou
como
é
que
foi
seu
dia?
Hat
dich
jemand
gefragt,
wie
dein
Tag
war?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.