Текст и перевод песни REi - secret base 〜君がくれたもの〜 (アニメ「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。」より)
secret base 〜君がくれたもの〜 (アニメ「あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。」より)
secret base 〜you gave me〜 (from the anime “anohana: The Flower We Saw That Day”)
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
You
and
the
end
of
summer,
the
dreams
of
the
future,
the
great
hopes,
I
won't
forget
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Believing
that
we'll
meet
again,
in
August,
ten
years
from
now
最高の思い出を...
The
greatest
memories
of
all...
出会いは
ふっとした
瞬間
帰り道の交差点で
We
met
in
a
moment,
on
the
way
home
at
the
crossroads
声をかけてくれたね
「一緒に帰ろう」
You
called
out
to
me,
"Let's
go
home
together"
僕は
照れくさそうに
カバンで顔を隠しながら
I
hid
my
face
behind
my
bag,
feeling
embarrassed
本当は
とても
とても
嬉しかったよ
But
I
was
actually
very,
very
happy
あぁ
花火が夜空
きれいに咲いて
ちょっとセツナク
Ah,
the
fireworks
bloom
beautifully
in
the
night
sky,
a
little
sadly
あぁ
風が時間とともに
流れる
Ah,
the
wind
flows
with
time
嬉しくって
楽しくって
冒険も
いろいろしたね
I
was
happy
and
we
had
fun,
and
we
had
many
adventures
二人の
秘密の
基地の中
In
our
secret
base,
just
the
two
of
us
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
You
and
the
end
of
summer,
the
dreams
of
the
future,
the
great
hopes,
I
won't
forget
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Believing
that
we'll
meet
again,
in
August,
ten
years
from
now
君が最後まで
心から
「ありがとう」
叫んでたこと
知ってたよ
I
knew
that
until
the
end,
in
your
heart,
you
shouted,
"Thank
you"
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Holding
back
tears,
you
said
goodbye
with
a
smile,
how
sad
最高の思い出を...
The
greatest
memories
of
all...
あぁ
夏休みも
あと少しで
終わっちゃうから
Ah,
summer
vacation
is
almost
over
あぁ
太陽と月
仲良くして
Ah,
the
sun
and
the
moon
are
on
good
terms
悲しくって
寂しくって
喧嘩も
いろいろしたね
I
was
sad
and
lonely,
and
we
had
many
fights
二人の
秘密の
基地の中
In
our
secret
base,
just
the
two
of
us
君が最後まで
心から
「ありがとう」
叫んでたこと
知ってたよ
I
knew
that
until
the
end,
in
your
heart,
you
shouted,
"Thank
you"
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Holding
back
tears,
you
said
goodbye
with
a
smile,
how
sad
最高の思い出を...
The
greatest
memories
of
all...
突然の
転校で
どうしようもなく
With
my
sudden
transfer,
there
was
nothing
I
could
do
手紙
書くよ
電話もするよ
忘れないでね
僕のことを
I'll
write
letters,
I'll
call,
don't
forget
me,
don't
forget
about
me
いつまでも
二人の
基地の中
Forever,
in
our
base,
just
the
two
of
us
君と夏の終わり
将来の夢
大きな希望
忘れない
You
and
the
end
of
summer,
the
dreams
of
the
future,
the
great
hopes,
I
won't
forget
10年後の8月
また出会えるのを
信じて
Believing
that
we'll
meet
again,
in
August,
ten
years
from
now
君が最後まで
心から
「ありがとう」
叫んでたこと
知ってたよ
I
knew
that
until
the
end,
in
your
heart,
you
shouted,
"Thank
you"
涙をこらえて
笑顔でさようなら
せつないよね
Holding
back
tears,
you
said
goodbye
with
a
smile,
how
sad
最高の思い出を...
The
greatest
memories
of
all...
最高の思い出を...
The
greatest
memories
of
all...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Machida Norihiko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.