Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klusē
akmens
lūpas
Steinerne
Lippen
schweigen
Kas
pārvērtis
mūs?
Wer
hat
uns
verwandelt?
Asinis
dzīslās
atmiņas
plūst
Erinnerungen
fließen
durch
die
Adern
Kāds
reiz
pārtrauks
klusēt
Wer
wird
einmal
das
Schweigen
brechen?
Spītā
spēku
vēl
gūss
Im
Trotz
noch
Kraft
erschöpfend
Asins
dzīslās
atmiņa
Erinnerung
in
der
Blutader
Lukturis
veras
tukšumā
Ein
Spiegel
starrt
in
die
Leere
Bet
lūk
tur
vēl
kāds
kust
Doch
sieh,
dort
regt
sich
noch
jemand
Tas
mūsu
laiks,
viņš
asiņo
Es
blutet
unsere
Zeit
Bet
vaids
kā
akmens
nogrimst
klusumā
Doch
der
Schrei
versinkt
steinern
in
Stille
Tam
kurš
cirtīs
spārnus
Wer
die
Flügel
im
Kampf
verliert
Sen
jau
pašam
to
trūkst
Dem
fehlt
sie
selbst
schon
lange
Asins
dzīslā
atmiņa
plūst
Erinnerung
fließt
durch
die
Blutader
Tam
kurš
atņem
vārdu
Wer
das
Wort
dir
nimmt
Mēle
kaukdama
žūst
Zunge
verdorrt
stammelnd
Asins
dzīslās
atmiņa
Erinnerung
in
den
Blutadern
Lūk
atkal
sašķeļas
gaisma
Sieh,
wieder
bricht
das
Licht
Un
visu
acīs
balta
top
Und
alles
wird
weiß
vor
deinen
Augen
Tur
tautas
asinis
caur
mūžiem
Dort
tragen
Völkerblut
durch
die
Zeit
Kā
svētību
sev
nesa
līdz
Den
Segen
zu
dir
gebracht
Dzīvību,
dzīvību
Tēvzemei
Leben,
Leben
dem
Vaterland
Nelūdzam-pieprasām
Wir
bitten
nicht
– wir
fordern
Dzīvību,
dzīvību
Leben,
Leben
Nelūdzam-pieprasām
Wir
bitten
nicht
– wir
fordern
Kas
pārrauts
pusē
Das
halb
zerbrochen
Rītā
vēl
spēku
gūss
Schöpft
morgen
noch
Kraft
Asins
dzīslā
atmiņa
plūst
Erinnerung
fließt
durch
die
Blutader
No
tumsas
šķiļas
gaisma
balta
Aus
der
Dunkelheit
bricht
weißes
Licht
Un
mūsu
asinis
nes
sev
līdz
Und
unser
Blut
bringt
mit
sich
Kļūst
tauta
varena
un
stalta
Ein
Volk
wird
mächtig
und
erhaben
Laika
gaismu
kopā
nonesīs
Trägt
gemeinsam
das
Licht
der
Zeit
Dzīvību,
dzīvību
Leben,
Leben
Nelūdzam-pieprasām
Wir
bitten
nicht
– wir
fordern
Dzīvību,
dzīvību
Leben,
Leben
Nelūdzam-pieprasām
Wir
bitten
nicht
– wir
fordern
Dzīvību,
dzīvību
Leben,
Leben
Nelūdzam-pieprasām
Wir
bitten
nicht
– wir
fordern
Brīvību,
brīvību
Freiheit,
Freiheit
Tēvzemei...
Pieprasām!!!
Dem
Vaterland...
Wir
fordern!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Fomins, Uldis Marhilēvičs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.