Текст и перевод песни REMIX - ...pie laika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klusē
akmens
lūpas
The
stone
lips
are
silent
Kas
pārvērtis
mūs?
What
has
transformed
us?
Asinis
dzīslās
atmiņas
plūst
Blood
in
the
veins
of
memory
flows
Kāds
reiz
pārtrauks
klusēt
Someone
will
eventually
break
the
silence
Spītā
spēku
vēl
gūss
Gain
strength
in
spite
Asins
dzīslās
atmiņa
The
blood
of
memory
flows
in
the
veins
Lukturis
veras
tukšumā
The
lantern
stares
into
the
void
Bet
lūk
tur
vēl
kāds
kust
But
look,
there's
still
someone
moving
there
Tas
mūsu
laiks,
viņš
asiņo
This
is
our
time,
it
bleeds
Bet
vaids
kā
akmens
nogrimst
klusumā
But
wild
as
stone,
it
sinks
into
silence
Tam
kurš
cirtīs
spārnus
To
the
one
who
will
clip
the
wings,
Sen
jau
pašam
to
trūkst
He
himself
has
long
been
lacking
them
Asins
dzīslā
atmiņa
plūst
The
blood
of
memory
flows
in
the
veins
Tam
kurš
atņem
vārdu
To
the
one
who
takes
away
the
word,
Mēle
kaukdama
žūst
The
tongue
dries
up,
screaming
Asins
dzīslās
atmiņa
The
blood
of
memory
flows
in
the
veins
Lūk
atkal
sašķeļas
gaisma
Now,
again,
the
light
splits
Un
visu
acīs
balta
top
And
everything
turns
white
in
the
eyes
Tur
tautas
asinis
caur
mūžiem
There,
the
people's
blood
through
the
ages
Kā
svētību
sev
nesa
līdz
Has
always
carried
this
blessing
Dzīvību,
dzīvību
Tēvzemei
Life,
life
for
the
Fatherland
Nelūdzam-pieprasām
We
don't
ask
- we
demand
Dzīvību,
dzīvību
Life,
life
Tēvzemei
For
the
Fatherland
Nelūdzam-pieprasām
We
don't
ask
- we
demand
Kas
pārrauts
pusē
That
is
torn
in
two,
Rītā
vēl
spēku
gūss
Will
gain
strength
again
in
the
morning
Asins
dzīslā
atmiņa
plūst
The
blood
of
memory
flows
in
the
veins
No
tumsas
šķiļas
gaisma
balta
White
light
emerges
from
the
darkness
Un
mūsu
asinis
nes
sev
līdz
And
our
blood
carries
it
with
us
Kļūst
tauta
varena
un
stalta
The
people
become
mighty
and
stately
Laika
gaismu
kopā
nonesīs
Will
bring
the
light
of
time
together
Dzīvību,
dzīvību
Life,
life
Tēvzemei
For
the
Fatherland
Nelūdzam-pieprasām
We
don't
ask
- we
demand
Dzīvību,
dzīvību
Life,
life
Tēvzemei
For
the
Fatherland
Nelūdzam-pieprasām
We
don't
ask
- we
demand
Dzīvību,
dzīvību
Life,
life
Tēvzemei
For
the
Fatherland
Nelūdzam-pieprasām
We
don't
ask
- we
demand
Brīvību,
brīvību
Freedom,
freedom
Tēvzemei...
Pieprasām!!!
For
the
Fatherland...
We
demand!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Fomins, Uldis Marhilēvičs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.