REO Speedwagon - Without Expression (Don't Be the Man) - перевод текста песни на русский

Without Expression (Don't Be the Man) - REO Speedwagonперевод на русский




Without Expression (Don't Be the Man)
Без выражения (Не будь таким)
Have you ever ridden horses through a rainstorm
Ты когда-нибудь скакала на лошади под дождем?
Or led a lion through a busy street bazaar
Или вела льва через шумный базар?
There are many things I'd love to turn you on to
Есть много вещей, к которым я хотел бы тебя приобщить,
But somehow I feel they're safer where they are.
Но почему-то мне кажется, что им лучше там, где они есть.
Well some people in bound infatuation
Некоторые люди в плену слепой влюбленности,
While some others spell depression as the law
В то время как другие считают депрессию законом,
Someone's mother getting no imagination
Чья-то мать лишена воображения,
So beware then, baby, sin is at everyone's door.
Так что берегись, детка, грех у порога каждого.
Don't be the man I know with no expressions lord
Не будь таким, как тот мужчина, которого я знаю, Боже, без единого выражения,
Ain't got none at all
Совсем никаких.
Pity the man I know with no expressions lord
Жаль того мужчину, которого я знаю, Боже, без единого выражения,
Ain't got none at all
Совсем никаких.
But you'll never, no you'll never see this man laughing
Но ты никогда, нет, ты никогда не увидишь этого мужчину смеющимся,
Come to think of it, I've never seen this man cry
Если подумать, я никогда не видел, чтобы этот мужчина плакал.
But you might by sitting quietly hear him singing
Но ты можешь, сидя тихо, услышать, как он поет,
By and by, he'll stop and sigh, his voice will even start to speak and he will say goodbye.
Время от времени он будет останавливаться и вздыхать, его голос даже начнет говорить, и он скажет "прощай".
Have you ever ridden horses through a rainstorm
Ты когда-нибудь скакала на лошади под дождем?
Or led a lion through a busy street bazaar
Или вела льва через шумный базар?
There are many things I'd love to turn you on to
Есть много вещей, к которым я хотел бы тебя приобщить,
But somehow I feel they're safer where they are.
Но почему-то мне кажется, что им лучше там, где они есть.





Авторы: Terry Reid, Graham Nash


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.