Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Es
que,
son
las
4 de
la
mañana
(It's
like,
it's
four
in
the
morning
Y
estoy,
Te
lo
juro
And
I'm,
I
swear
Dormidísimo
tío
Super
sleepy
man
Es
que
me
muero,
te
lo
juro
Like,
I'm
dying,
I
swear
Estoy,
estoy
en
la
azotea,
de
mi
comunidad
I'm,
I'm
on
the
rooftop
of
my
apartment
building
Madre
mía,
no
se
que
hacer
My
God,
I
don't
know
what
to
do
Cuando
puedas
me
hablas,
vale?
Hit
me
up
whenever
you
can,
okay?
Estoy
en
la
azotea)
I'm
on
the
rooftop)
Estoy
en
la
azotea
I'm
on
the
rooftop
Mucha
altura
Way
too
high
¿Me
tiro,
nena?
Should
I
jump,
baby?
Tengo
esa
duda
That's
what
I'm
wondering
Cambiándome
cada
vez
I
keep
changing
my
mind
Pero
nada
dura
But
nothing
lasts
No
tengo
solución
I
have
no
solution
No,
no
tengo
cura
No,
I
have
no
cure
Estoy
en
la
azotea
I'm
on
the
rooftop
Mucha
altura
Way
too
high
¿Me
tiro,
nena?
Should
I
jump,
baby?
Tengo
esa
duda
That's
what
I'm
wondering
Cambiándome
cada
vez
I
keep
changing
my
mind
Pero
nada
dura
But
nothing
lasts
No
tengo
solución
I
have
no
solution
No,
no
tengo
cura
No,
I
have
no
cure
¿Por
qué
estoy
así?
no
sé
Why
am
I
like
this?
I
don't
know
Nunca
me
oyen,
lo
sé
No
one
ever
listens
to
me,
I
know
Yo
se
bien
que
nunca
les
importare
I
know
that
no
one
will
ever
care
about
me
Que
soy
solo
un
juego,
yeah,
otro
videogame
That
I'm
just
a
game,
yeah,
another
videogame
Pasando
las
horas,
pensando
de
más
Wasting
hours,
overthinking
things
Siempre
llorando
no
puedo
parar
I
can't
stop
crying
Te
miento
a
la
cara,
digo
que
estoy
genial
I
lie
to
your
face,
say
that
I'm
doing
great
Pero
en
verdad,
todo
sigue
igual
But
the
truth
is,
everything's
still
the
same
Pasando
las
horas,
pensando
de
más
Wasting
hours,
overthinking
things
Siempre
llorando
no
puedo
parar
I
can't
stop
crying
Te
miento
a
la
cara,
digo
que
estoy
genial
I
lie
to
your
face,
say
that
I'm
doing
great
Pero
en
verdad,
todo
sigue
igual
But
the
truth
is,
everything's
still
the
same
Estoy
en
la
azotea
I'm
on
the
rooftop
Mucha
altura
Way
too
high
¿Me
tiro,
nena?
Should
I
jump,
baby?
Tengo
esa
duda
That's
what
I'm
wondering
Cambiándome
cada
vez
I
keep
changing
my
mind
Pero
nada
dura
But
nothing
lasts
No
tengo
solución
I
have
no
solution
No,
no
tengo
cura
No,
I
have
no
cure
Estoy
en
la
azotea
I'm
on
the
rooftop
Mucha
altura
Way
too
high
¿Me
tiro,
nena?
Should
I
jump,
baby?
Tengo
esa
duda
That's
what
I'm
wondering
Cambiándome
cada
vez
I
keep
changing
my
mind
Pero
nada
dura
But
nothing
lasts
No
tengo
solución
I
have
no
solution
No,
no
tengo
cura
No,
I
have
no
cure
Harto
de
todo,
ma,
solo
ámame
y
ya
I'm
sick
of
it
all,
ma,
just
love
me
already
Dices
que
me
amas
pero
no
me
quieres
ver
You
say
you
love
me
but
you
don't
wanna
see
me
Luego
vienes
y
me
vuelvo
a
poner
bien
Then
you
come
around
and
I'm
all
good
again
Eres
mi
favorita,
como
lucifer
You're
my
favorite,
like
Lucifer
Y
si
sigo
así,
no
se
donde
ir
And
if
I
stay
like
this,
I
don't
know
where
I'll
go
Cuando
veo
demonios
salir
de
mi
When
I
see
demons
coming
out
of
me
Pasa
el
tiempo,
parece
huir
Time
keeps
slipping
away
No
lo
aprovecho,
y
así
hasta
el
fin
I'm
not
making
the
most
of
it,
and
that's
how
it
will
end
Y
si
sigo
así,
no
se
donde
ir
And
if
I
stay
like
this,
I
don't
know
where
I'll
go
Cuando
veo
demonios
salir
de
mi
When
I
see
demons
coming
out
of
me
Pasa
el
tiempo,
parece
huir
Time
keeps
slipping
away
No
lo
aprovecho,
y
así
hasta
el
fin
I'm
not
making
the
most
of
it,
and
that's
how
it
will
end
Estoy
en
la
azotea
I'm
on
the
rooftop
Mucha
altura
Way
too
high
¿Me
tiro,
nena?
Should
I
jump,
baby?
Tengo
esa
duda
That's
what
I'm
wondering
Cambiándome
cada
vez
I
keep
changing
my
mind
Pero
nada
dura
But
nothing
lasts
No
tengo
solución
I
have
no
solution
No,
no
tengo
cura
No,
I
have
no
cure
Estoy
en
la
azotea
I'm
on
the
rooftop
Mucha
altura
Way
too
high
¿Me
tiro,
nena?
Should
I
jump,
baby?
Tengo
esa
duda
That's
what
I'm
wondering
Cambiándome
cada
vez
I
keep
changing
my
mind
Pero
nada
dura
But
nothing
lasts
No
tengo
solución
I
have
no
solution
No,
no
tengo
cura
No,
I
have
no
cure
(Pues
eso,
cuando
puedas
me
llamas
o
(Well,
that's
it,
hit
me
up
when
you
can
or
Me
mandas
un
mensaje
o
algo
Send
me
a
message
or
something
Es
muy
tarde,
no
debería
estar
aquí
It's
really
late,
I
shouldn't
be
here
Me
da
igual)
I
don't
care)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Rodriguez
Альбом
AZOTEA
дата релиза
15-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.