Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shit
just
ain't
right
to
me
Die
Scheiße
fühlt
sich
für
mich
einfach
nicht
richtig
an
Had
some
close
muhfuckas
I
know
wouldn't
ride
for
me
Hatte
einige
enge
Wichser,
von
denen
ich
weiß,
dass
sie
nicht
hinter
mir
stehen
würden
Had
a
couple
wanna
come
and
slide
with
me,
just
to
ride
the
highs
with
me
Hatte
ein
paar,
die
mit
mir
abhängen
wollten,
nur
um
die
Höhen
mit
mir
zu
genießen
Homie
you
ain't
cry
with
me,
put
your
pride
aside
for
these
Homie,
du
hast
nicht
mit
mir
geweint,
leg
deinen
Stolz
dafür
beiseite
A
spot
a
piece,
my
moms
at
peace,
at
least
what
I
was
told
since
I
was
a
bout
three
Ein
Platz
für
jeden,
meine
Mom
hat
ihren
Frieden,
zumindest
wurde
mir
das
erzählt,
seit
ich
ungefähr
drei
war
Lookin
at
heads
like
they
got
it
figured
out,
only
to
grow
up
realize
Schaute
zu
den
Älteren
auf,
als
hätten
sie
alles
kapiert,
nur
um
erwachsen
zu
werden
und
zu
erkennen
No
one
know
what
the
fuck
life
about
Niemand
weiß,
worum
zum
Teufel
es
im
Leben
geht
See
bring
em
out,
bring
em
out
Siehst
du,
bring
sie
raus,
bring
sie
raus
Like
T.I
repping
the
south
Wie
T.I.,
der
den
Süden
repräsentiert
Though
my
blood
and
flesh
on
SouthWest
taught
me
how
to
be
proud,
like
how
Obwohl
mein
Blut
und
Fleisch
aus
dem
Südwesten
mir
beigebracht
hat,
stolz
zu
sein,
wie
denn
That
constant
hustle
popped
your
bubble,
you
too
comfortable
Dieser
ständige
Hustle
hat
deine
Blase
zum
Platzen
gebracht,
du
bist
zu
bequem
My
sight
on
Hubble,
my
style
ain't
subtle,
I
been
troubled,
man
Mein
Blick
ist
auf
Hubble,
mein
Stil
ist
nicht
subtil,
ich
hatte
Probleme,
Mann
Hip
Hop
ain't
ours
no
more
Hip
Hop
gehört
uns
nicht
mehr
So
tell
me
what
you
make
this
for?
Also
sag
mir,
wofür
machst
du
das?
To
get
rags
to
a
stack?
Um
aus
Lumpen
ein
Bündel
zu
machen?
A
stack
to
a
bag?
Ein
Bündel
zu
einer
Tasche?
A
bag
to
a
Rari
(Ferrari)
Eine
Tasche
zu
einem
Rari
(Ferrari)
So
you
could
dip,
far
from
the
hood
and
not
see
nobody,
I'm
thinking
Damit
du
abhauen
kannst,
weit
weg
von
der
Hood
und
niemanden
mehr
siehst,
denke
ich
I
think
we
scare
to
look
at
our
selfs
Ich
glaube,
wir
haben
Angst,
uns
selbst
anzusehen
In
the
blink
of
an
eye
homie
had
spent
some
years
in
a
cell,
I'm
singing
Im
Handumdrehen
hat
der
Homie
einige
Jahre
in
einer
Zelle
verbracht,
ich
singe
To
myself
so
I
can
heal
myself,
don't
care
if
you
could
tell,
I
got
nothin
else
Für
mich
selbst,
damit
ich
mich
selbst
heilen
kann,
egal,
ob
du
es
merkst,
ich
habe
nichts
anderes
See
I
ain't
out
here
even
trynna
get
no
industry
checks
Siehst
du,
ich
bin
nicht
mal
hier
draußen
und
versuche,
Schecks
von
der
Industrie
zu
bekommen
Just
to
go
blow
it,
have
suburban
kids
think
that
I'm
next
Nur
um
es
zu
verprassen,
damit
Vorstadtkinder
denken,
ich
bin
der
Nächste
When
Cesar
got
wet
Als
Cesar
umgelegt
wurde
13
shots
cause
the
homie
upset
13
Schüsse,
weil
der
Homie
sauer
war
And
a
set
up
was
the
only
way
homie
felt
he
got
respect
Und
ein
Hinterhalt
der
einzige
Weg
war,
wie
der
Homie
dachte,
er
bekommt
Respekt
So
ask
me
if
I
give
two
shits
about
that
chain
on
your
neck
Also
frag
mich,
ob
ich
einen
Scheiß
auf
die
Kette
an
deinem
Hals
gebe
If
I
give
two
shits
if
they
even
out
here
really
feelin
my
set
Ob
ich
einen
Scheiß
drauf
gebe,
ob
die
hier
draußen
überhaupt
mein
Ding
fühlen
See
muhfuckas
wanna
talk
like
they
know
about
this
shit
Siehst
du,
Motherfucker
wollen
reden,
als
wüssten
sie
über
diese
Scheiße
Bescheid
But
I
don't
give
a
fuck
cause
y'all
know
it's
perception
with
this
Aber
es
ist
mir
scheißegal,
denn
ihr
wisst
doch,
hier
geht's
nur
um
Wahrnehmung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Leon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.