Текст и перевод песни Rico - Csak Te Vagy Nekem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csak Te Vagy Nekem
Только ты моя
Yeah,
Csak
te
vagy
nekem
baby
Да,
только
ты
моя,
детка,
Az
egyetlen
aki
megért...
Единственная,
кто
понимает
меня...
A
legutolsó
könnycseppeket
csak
te
fogod
látni
Последние
мои
слезы
увидишь
только
ты.
Ha
nem
leszek
itt
többé
tudom
csak
te
fogod
bánni
Если
меня
не
станет,
знаю,
только
ты
будешь
жалеть.
Veled
fogom
ezt
az
utat
ketten
végig
járni
С
тобой
пройду
этот
путь
до
конца.
Csak
te
vagy
nekem,
tudod
történhet
velem
akármi
Только
ты
моя,
и
что
бы
ни
случилось
со
мной,
знай
это.
Veled
érzelmekkel
töltöttük
meg
mindig
baby
a
szobát
С
тобой
мы
всегда
наполняли
комнату
чувствами,
детка.
Más
vagy
mint
a
többi,
soha
életben
nem
baszol
át
Ты
не
такая,
как
другие,
никогда
не
предала
бы
меня.
Neked
mindig
mindent
elmeséltem
magamról
Тебе
я
всегда
рассказывал
все
о
себе.
Te
segítettél
felállni
a
kibebaszott
talajról
Ты
помогла
мне
встать
с
проклятой
земли.
Akármikor
szarul
vagyok
csak
is
neked
nyílok
meg
Когда
мне
плохо,
я
открываюсь
только
тебе.
Az
első
vagy
akinek
nyomom,
ha
egy
új
dalt
írok
meg
Ты
первая,
кому
я
показываю
новую
песню.
Akármikor
szenvednék
én
csak
miattad
élek
még
Как
бы
я
ни
страдал,
я
живу
только
ради
тебя.
Ha
nem
lenne
a
szerelmünk
mi
másokat
sem
éltetnénk
Если
бы
не
наша
любовь,
мы
бы
не
поддерживали
друг
друга.
Mindig
feledteted
velem
azt,
hogy
elegem
van
élni
Ты
всегда
помогаешь
мне
забыть,
что
мне
надоело
жить.
De
amíg
együtt
vagyunk
addig
sose
fogok
félni
Пока
мы
вместе,
я
ничего
не
боюсь.
Mert
hiszem
azt,
hogy
ketten
együtt
célba
fogunk
érni
Потому
что
верю,
что
вместе
мы
достигнем
цели.
Hogy
kisüt
a
Nap
magától
és
nem
kell
többet
kérni
Что
солнце
взойдет
само,
и
не
нужно
будет
больше
просить.
Reménytelen
vagyok,
de
még
van
erőm
remélni
Я
безнадежен,
но
у
меня
еще
есть
силы
надеяться.
Ha
kitörök
a
tréből
tudom
végig
fogod
nézni
Если
я
вырвусь
из
этой
ловушки,
я
знаю,
ты
будешь
смотреть.
Mert
baby,
te
vagy
aki
minden
dumám
érzi
Потому
что,
детка,
ты
та,
кто
чувствует
каждое
мое
слово.
Aki
megérti...
Кто
понимает
меня...
A
legutolsó
könnycseppeket
csak
te
fogod
látni
Последние
мои
слезы
увидишь
только
ты.
Ha
nem
leszek
itt
többé
tudom
csak
te
fogod
bánni
Если
меня
не
станет,
знаю,
только
ты
будешь
жалеть.
Veled
fogom
ezt
az
utat
ketten
végig
járni
С
тобой
пройду
этот
путь
до
конца.
Csak
te
vagy
nekem,
tudod
történhet
velem
akármi
Только
ты
моя,
и
что
бы
ни
случилось
со
мной,
знай
это.
Ami
köztünk
van
túl
szoros,
hidd
el
nem
túlzás,
hogy
örök
То,
что
между
нами,
слишком
крепко,
поверь,
не
преувеличение,
что
это
навечно.
Mindig
nekem
ragyogsz
még
akkor
is,
ha
kint
az
ég
dörög
Ты
всегда
сияешь
для
меня,
даже
когда
небо
гремит.
Mások
úgy
hívnak,
hogy
Rico,
de
neked
csak
egy
kölyök
Другие
зовут
меня
Рико,
но
для
тебя
я
просто
мальчишка.
Akit
sírni
csak
te
látsz
és
akkor
is
hogyha
pörög
Которого
плачущим
видишь
только
ты,
и
даже
когда
я
веселюсь.
Amíg
alszom
addig
csendben
nézel
reggelig
Пока
я
сплю,
ты
тихо
смотришь
на
меня
до
утра.
Ha
szeretkezünk
a
hangok
az
egész
utcát
felverik
Когда
мы
занимаемся
любовью,
наши
стоны
будят
всю
улицу.
A
szerelmünk
a
sírig
megy
és
míg
az
idő
eltelik
Наша
любовь
до
гроба,
и
пока
время
идет,
Mi
úgy
törjük
az
utunk
ahogy
a
többiek
nem
merik
Мы
прокладываем
свой
путь
так,
как
другие
не
смеют.
Veled
jegyeztethettem
meg
azt
a
rengeteg
emléket
С
тобой
я
пережил
так
много
воспоминаний.
Te
tudod
hogyan
élek,
hogy
ez
meredek
egy
élet
Ты
знаешь,
как
я
живу,
что
это
крутая
жизнь.
Ha
hozzád
ér
az
ajkam
felejthetetlen
meg
éget
Когда
мои
губы
касаются
твоих,
это
незабываемо
и
обжигает.
Mi
együtt
leszünk
mindig,
nekem
teremtettek
téged
Мы
всегда
будем
вместе,
ты
создана
для
меня.
Reménytelen
vagyok,
de
még
egy
valaki
éltet
Я
безнадежен,
но
меня
еще
кто-то
поддерживает.
Te
hallod
ahogy
nyomom,
mikor
ki
adom
a
mérget
Ты
слышишь,
как
я
читаю,
когда
изливаю
свой
яд.
Csak
te
vagy
nekem
aki
tényleg
mindig
félthet
Только
ты
моя,
та,
кто
действительно
всегда
может
переживать
за
меня.
Aki
megérthet...
Кто
может
понять
меня...
A
legutolsó
könnycseppeket
csak
te
fogod
látni
Последние
мои
слезы
увидишь
только
ты.
Ha
nem
leszek
itt
többé
tudom
csak
te
fogod
bánni
Если
меня
не
станет,
знаю,
только
ты
будешь
жалеть.
Veled
fogom
ezt
az
utat
ketten
végig
járni
С
тобой
пройду
этот
путь
до
конца.
Csak
te
vagy
nekem,
tudod
történhet
velem
akármi
Только
ты
моя,
и
что
бы
ни
случилось
со
мной,
знай
это.
A
hangulatom
egyik
percről
változik
a
másikra
Мое
настроение
меняется
с
одной
минуты
на
другую.
Ezt
csak
te
tudod
kezelni,
nem
számíthatok
másokra
Только
ты
можешь
с
этим
справиться,
я
не
могу
рассчитывать
на
других.
Te
vagy
az
akinek
oda
motyoghatom
ásítva
Ты
та,
кому
я
могу
шептать,
зевая,
Hogy
csak
te
vagy
nekem
és
nem
bízhatok
másokba
Что
только
ты
моя,
и
я
не
могу
доверять
другим.
Hogyha
nem
lennél
már
nem
lennék
a
peremen
Если
бы
тебя
не
было,
меня
бы
уже
не
было
на
краю.
A
figyelmedtől
van
az,
hogy
az
összes
dalom
eleven
Благодаря
твоему
вниманию
все
мои
песни
живы.
Ez
egy
igaz
szerelem,
a
múltunkat
nem
feledem
Это
настоящая
любовь,
я
не
забуду
наше
прошлое.
Mert
neked
köszönhetem
majd,
hogy
ott
leszek
a
helyemen
Потому
что
благодаря
тебе
я
буду
на
своем
месте.
De
nem
számít
a
csillogás
és
az
se
mikor
török
be
Но
неважно,
блеск
и
то,
когда
я
ворвусь.
Elfogadsz
ha
nevetek,
vagy
nyomatom
a
gorombát
Ты
принимаешь
меня,
когда
я
смеюсь
или
грублю.
Te
meg
én
a
világ
ellen
ketten
együtt
örökre
Ты
и
я
против
всего
мира,
вместе
навсегда.
Ma
meghódítjuk
a
rapzenészek
porondját
Сегодня
мы
покорим
арену
рэперов.
Melletted
nem
számít,
hogy
az
élet
mikor
morog
ránk
Рядом
с
тобой
неважно,
когда
жизнь
на
нас
рычит.
Ha
nem
forogna
a
Föld,
akkor
csak
mi
ketten
forognánk
Если
бы
Земля
не
вращалась,
то
вращались
бы
только
мы
вдвоем.
Mert
csak
is
te
vagy
nekem
és
csak
egy
apró
dolog
bánt
Потому
что
только
ты
моя,
и
меня
беспокоит
только
одна
мелочь.
Hogy
nem
dobog
a
szíved
és
hogy
csak
is
ez
a
bolond
lát
Что
твое
сердце
не
бьется
и
что
это
видит
только
этот
дурак.
A
legutolsó
könnycseppeket
csak
te
fogod
látni
Последние
мои
слезы
увидишь
только
ты.
Ha
nem
leszek
itt
többé
tudom
csak
te
fogod
bánni
Если
меня
не
станет,
знаю,
только
ты
будешь
жалеть.
Veled
fogom
ezt
az
utat
ketten
végig
járni
С
тобой
пройду
этот
путь
до
конца.
Csak
te
vagy
nekem,
tudod
történhet
velem
akármi
Только
ты
моя,
и
что
бы
ни
случилось
со
мной,
знай
это.
Azt
hittétek
csajozok,
mi?
Hogy
megint
Думали,
я
кадрю
девушек,
да?
Что
опять
Egy
újabb
elcsépelt
csajozós
dal
jött
ki
Вышел
очередной
банальный
трек
про
девушек?
Hát
nem!
Csak
te
vagy
nekem!
А
вот
и
нет!
Только
ты
моя!
Rico
lemez!
Csak
te
vagy
nekem
béjbe'
Альбом
Рико!
Только
ты
моя,
детка!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dose, Rico
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.