Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous et seulement nous
Wir und nur wir
Je
perds
la
tête
sans
toi
Ich
verliere
den
Kopf
ohne
dich
Je
t'en
supplie
reviens-moi
Ich
flehe
dich
an,
komm
zu
mir
zurück
J'ai
peur
d'avancer
sans
tes
bras
Ich
habe
Angst
ohne
deine
Arme
voranzuschreiten
Dis-moi
s'il
reste
un
espoir
Sag
mir,
ob
noch
Hoffnung
bleibt
Écoute,
mon
histoire
c'était
elle
et
moi
Hör
zu,
meine
Geschichte
war
sie
und
ich
Tout
est
parti
d'un
soir,
une
embrouille,
un
détail
Alles
begann
an
einem
Abend,
eine
Auseinandersetzung,
ein
Detail
Elle
est
partie
en
pleurant,
m'a
dit
c'est
fini,
c'est
foutu
Sie
ging
weinend,
sagte
"Es
ist
vorbei,
es
ist
gelaufen"
Comment
faire
quand
ton
passé
est
le
repère
de
ton
futur?
Wie
geht
man
damit
um,
wenn
deine
Vergangenheit
der
Bezugspunkt
deiner
Zukunft
ist?
Y
a
pas
de
point
final,
que
des
points
de
suture
Es
gibt
keinen
Punkt,
nur
genähte
Stellen
Je
cicatrise
mal,
toi
seul
peu
soigner
mes
blessures
Ich
verheile
schlecht,
nur
du
kannst
meine
Wunden
heilen
Devant
mes
potes
je
fais
le
mec
comme
si
j'allais
bien
Vor
meinen
Freunden
tue
ich
so,
als
ob
alles
gut
wäre
Mais
devant
l'étoile
j'ai
fais
un
vœux
c'est
que
tu
me
dises
"reviens"
Doch
vor
dem
Stern
wünschte
ich,
du
sagst
"Komm
zurück"
Elle,
dans
son
regard
mes
yeux
n'avaient
plus
pied
In
ihrem
Blick
fand
ich
keinen
Halt
mehr
Des
sables
mouvants
mais
des
sables
que
j'appréciais
Treibsand,
aber
Treibsand,
den
ich
schätzte
J't'avais
tout
donné,
t'étais
ma
moitié
Ich
gab
dir
alles,
du
warst
meine
Hälfte
Nous
et
seulement
nous,
je
l'ai
crié
au
monde
entier
Wir
und
nur
wir,
ich
schrie
es
der
ganzen
Welt
zu
Il
manque
une
partie
de
moi,
où
tu
l'as
emmenée?
Ein
Teil
von
mir
fehlt,
wohin
hast
du
ihn
gebracht?
Maintenant
je
suis
au
plus
bas
mais
avec
toi
je
planais
Jetzt
bin
ich
am
Tiefpunkt,
aber
mit
dir
schwebte
ich
Je
me
renferme,
j'arrive
pas
à
t'écrire,
putain
de
fierté
Ich
ziehe
mich
zurück,
kann
dir
nicht
schreiben,
verdammter
Stolz
Ça
a
fini
par
me
détruire
Es
hat
mich
schließlich
zerstört
Je
perds
la
tête
sans
toi
Ich
verliere
den
Kopf
ohne
dich
Je
t'en
supplie
reviens
moi
Ich
flehe
dich
an,
komm
zu
mir
zurück
J'ai
peur
d'avancer
sans
tes
bras
Ich
habe
Angst
ohne
deine
Arme
voranzuschreiten
Dis-moi
s'il
reste
un
espoir
Sag
mir,
ob
noch
Hoffnung
bleibt
T'as
pris
une
partie
de
moi,
celle
qui
me
faisait
vivre
Du
nahmst
einen
Teil
von
mir,
der
mich
leben
ließ
Moi
j'veux
pas
tourner
la
page,
j'aime
beaucoup
trop
notre
livre
Ich
will
die
Seite
nicht
umblättern,
unser
Buch
liebe
ich
zu
sehr
J'ai
l'impression
qu'on
gâche
tout,
moi
sans
toi
je
lâche
tout
Ich
habe
das
Gefühl
wir
verschwenden
alles,
ohne
dich
gebe
ich
auf
Qui
va
sécher
toutes
ces
larmes
sur
ma
joue?
Wer
wird
all
diese
Tränen
auf
meiner
Wange
trocknen?
Je
perds
la
tête
sans
toi
Ich
verliere
den
Kopf
ohne
dich
Je
t'en
supplie
reviens
moi
Ich
flehe
dich
an,
komm
zu
mir
zurück
J'ai
peur
d'avancer
sans
tes
bras
Ich
habe
Angst
ohne
deine
Arme
voranzuschreiten
Dis-moi
s'il
reste
un
espoir
Sag
mir,
ob
noch
Hoffnung
bleibt
Alors
t'étais
où?
Also,
wo
warst
du?
Je
me
fais
un
tas
de
film
Ich
male
mir
viel
aus
Je
ne
supporterai
pas
qu'il
y
ai
un
acteur
dans
ta
vie
Ich
werde
nicht
ertragen
dass
du
jemand
anderen
in
deinem
Leben
hast
Tu
sais
que
dans
ma
vie
t'as
le
premier
rôle,
mon
héro
Du
weißt,
du
hast
die
Hauptrolle
in
meinem
Leben,
mein
Held
J'arrive
en
bas
de
chez
toi,
prépare-toi
à
partir
Ich
bin
unten
bei
dir,
mach
dich
bereit
zu
gehen
Fais-toi
belle,
on
a
rendez-vous
avec
notre
avenir
Mach
dich
schön,
wir
haben
ein
Treffen
mit
unserer
Zukunft
Je
suis
prête
à
te
suivre
Ich
bin
bereit
dir
zu
folgen
On
va
où
tu
veux
(ok)
Wir
gehen
wohin
du
willst
(ok)
Quand
tu
veux
(viens)
Wann
immer
du
willst
(komm)
Sers-moi
fort,
aussi
fort
que
l'on
s'aime
Halt
mich
fest,
so
fest
wie
wir
uns
lieben
Plante
des
graines
de
bonheur,
qu'on
récolte
ce
que
l'on
sème
Sähe
Samen
des
Glücks,
lass
uns
ernten
was
wir
säen
Qu'on
décolle
dans
les
airs
qu'on
rigole
comme
on
sait
faire
Lasst
uns
abheben
und
lachen
wie
wir
es
können
Tu
m'as
tellement
manqué
comme
le
goût
de
tes
lèvres
Du
hast
mir
gefehlt,
wie
der
Geschmack
deiner
Lippen
Je
t'en
mets
au
défi
de
m'aimer
toute
une
vie
Ich
fordere
dich
heraus
mich
ein
Leben
lang
zu
lieben
Dans
les
hauts
comme
dans
les
bas,
pour
le
meilleur
et
le
pire
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
für
das
Beste
und
das
Schlimmste
Je
suis
ton
coupable
Ich
bin
dein
schuldiger
Teil
Je
suis
ta
complice.
Ich
bin
deine
Komplizin
Si
on
baisse
les
bras
c'est
pour
embrasser
notre
fils
Wenn
wir
die
Arme
senken,
dann
um
unseren
Sohn
zu
umarmen
Je
pouvais
plus
vivre
sans
toi
Ich
konnte
nicht
ohne
dich
leben
Aujourd'hui
et
demain
j'y
crois
Heute
und
morgen
glaube
ich
daran
J'ai
enfin
retrouver
tes
bras
Ich
habe
endlich
deine
Arme
wiedergefunden
Je
sais
qu'il
reste
un
espoir
Ich
weiß,
es
gibt
noch
Hoffnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.