Текст и перевод песни RIDSA feat. Angele - Nous et seulement nous
Nous et seulement nous
Us and Only Us
Je
perds
la
tête
sans
toi
I
lose
my
mind
without
you
Je
t'en
supplie
reviens-moi
I
beg
you,
come
back
to
me
J'ai
peur
d'avancer
sans
tes
bras
I'm
scared
to
move
forward
without
your
arms
Dis-moi
s'il
reste
un
espoir
Tell
me
if
there's
still
hope
Écoute,
mon
histoire
c'était
elle
et
moi
Listen,
my
story
was
her
and
me
Tout
est
parti
d'un
soir,
une
embrouille,
un
détail
It
all
started
one
night,
an
argument,
a
small
detail
Elle
est
partie
en
pleurant,
m'a
dit
c'est
fini,
c'est
foutu
She
left
crying,
told
me
it's
over,
it's
ruined
Comment
faire
quand
ton
passé
est
le
repère
de
ton
futur?
What
to
do
when
your
past
is
the
landmark
of
your
future?
Y
a
pas
de
point
final,
que
des
points
de
suture
There's
no
full
stop,
only
stitches
Je
cicatrise
mal,
toi
seul
peu
soigner
mes
blessures
I
heal
poorly,
only
you
can
heal
my
wounds
Devant
mes
potes
je
fais
le
mec
comme
si
j'allais
bien
In
front
of
my
friends
I
act
tough
like
I'm
okay
Mais
devant
l'étoile
j'ai
fais
un
vœux
c'est
que
tu
me
dises
"reviens"
But
under
the
stars
I
made
a
wish
that
you'd
tell
me
"come
back"
Elle,
dans
son
regard
mes
yeux
n'avaient
plus
pied
Her,
in
her
gaze,
my
eyes
were
lost
Des
sables
mouvants
mais
des
sables
que
j'appréciais
Quicksand,
but
sand
I
enjoyed
J't'avais
tout
donné,
t'étais
ma
moitié
I
gave
you
everything,
you
were
my
half
Nous
et
seulement
nous,
je
l'ai
crié
au
monde
entier
Us
and
only
us,
I
shouted
it
to
the
whole
world
Il
manque
une
partie
de
moi,
où
tu
l'as
emmenée?
A
part
of
me
is
missing,
where
did
you
take
it?
Maintenant
je
suis
au
plus
bas
mais
avec
toi
je
planais
Now
I'm
at
my
lowest
but
with
you
I
was
soaring
Je
me
renferme,
j'arrive
pas
à
t'écrire,
putain
de
fierté
I
close
myself
off,
I
can't
bring
myself
to
write
to
you,
damn
pride
Ça
a
fini
par
me
détruire
It
ended
up
destroying
me
Je
perds
la
tête
sans
toi
I
lose
my
mind
without
you
Je
t'en
supplie
reviens
moi
I
beg
you,
come
back
to
me
J'ai
peur
d'avancer
sans
tes
bras
I'm
scared
to
move
forward
without
your
arms
Dis-moi
s'il
reste
un
espoir
Tell
me
if
there's
still
hope
T'as
pris
une
partie
de
moi,
celle
qui
me
faisait
vivre
You
took
a
part
of
me,
the
one
that
made
me
alive
Moi
j'veux
pas
tourner
la
page,
j'aime
beaucoup
trop
notre
livre
I
don't
want
to
turn
the
page,
I
love
our
book
too
much
J'ai
l'impression
qu'on
gâche
tout,
moi
sans
toi
je
lâche
tout
I
feel
like
we're
ruining
everything,
without
you
I
give
up
everything
Qui
va
sécher
toutes
ces
larmes
sur
ma
joue?
Who
will
dry
all
these
tears
on
my
cheek?
Je
perds
la
tête
sans
toi
I
lose
my
mind
without
you
Je
t'en
supplie
reviens
moi
I
beg
you,
come
back
to
me
J'ai
peur
d'avancer
sans
tes
bras
I'm
scared
to
move
forward
without
your
arms
Dis-moi
s'il
reste
un
espoir
Tell
me
if
there's
still
hope
Alors
t'étais
où?
So
where
were
you?
Je
me
fais
un
tas
de
film
I'm
making
up
all
sorts
of
stories
Je
ne
supporterai
pas
qu'il
y
ai
un
acteur
dans
ta
vie
I
won't
stand
for
there
being
another
actor
in
your
life
Tu
sais
que
dans
ma
vie
t'as
le
premier
rôle,
mon
héro
You
know
you
have
the
leading
role
in
my
life,
my
hero
J'arrive
en
bas
de
chez
toi,
prépare-toi
à
partir
I'm
arriving
at
your
place,
get
ready
to
leave
Fais-toi
belle,
on
a
rendez-vous
avec
notre
avenir
Make
yourself
beautiful,
we
have
a
date
with
our
future
Je
suis
prête
à
te
suivre
I'm
ready
to
follow
you
On
va
où
tu
veux
(ok)
We'll
go
wherever
you
want
(okay)
Quand
tu
veux
(viens)
Whenever
you
want
(come)
Sers-moi
fort,
aussi
fort
que
l'on
s'aime
Hold
me
tight,
as
tight
as
we
love
each
other
Plante
des
graines
de
bonheur,
qu'on
récolte
ce
que
l'on
sème
Plant
seeds
of
happiness,
let's
harvest
what
we
sow
Qu'on
décolle
dans
les
airs
qu'on
rigole
comme
on
sait
faire
Let's
take
off
into
the
air,
let's
laugh
like
we
know
how
Tu
m'as
tellement
manqué
comme
le
goût
de
tes
lèvres
I
missed
you
so
much,
like
the
taste
of
your
lips
Je
t'en
mets
au
défi
de
m'aimer
toute
une
vie
I
challenge
you
to
love
me
for
a
lifetime
Dans
les
hauts
comme
dans
les
bas,
pour
le
meilleur
et
le
pire
Through
thick
and
thin,
for
better
or
for
worse
Je
suis
ton
coupable
I
am
your
culprit
Je
suis
ta
complice.
I
am
your
accomplice.
Si
on
baisse
les
bras
c'est
pour
embrasser
notre
fils
If
we
lower
our
arms,
it's
to
embrace
our
son
Je
pouvais
plus
vivre
sans
toi
I
couldn't
live
without
you
anymore
Aujourd'hui
et
demain
j'y
crois
Today
and
tomorrow
I
believe
in
it
J'ai
enfin
retrouver
tes
bras
I
finally
found
your
arms
again
Je
sais
qu'il
reste
un
espoir
I
know
there's
still
hope
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.